Перевод "заполнен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поезд был заполнен. | The train was packed. |
Кинотеатр был заполнен людьми. | The cinema was filled with people. |
Поезд был заполнен людьми. | The train was crowded with people. |
Кинотеатр был заполнен людьми. | The movie theater was filled with people. |
Автобус был совершенно заполнен. | The bus was completely full. |
Он был заполнен наполовину. | It was half full. |
Автобус был заполнен до отказа. | The bus was filled to capacity. |
Стадион был заполнен фанатами бейсбола. | The stadium was flooded with baseball fans. |
Автобус был заполнен до отказа. | The bus was completely full. |
Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением. | This vacuum has now been filled by the Arab Awakening. |
Сегодня магазин был заполнен красивейшими цветами. | Today the store was filled with beautiful flowers. |
Вопросник был заполнен представителями 36 НРС. | The questionnaire was completed by 36 LDC representatives. |
Весь центр заполнен такими же девочками. | The entire center was filled with girls like her. |
И он не был на 100 заполнен. | It was not 100 full. |
Магазин караоке по особенному заполнен по субботам. | The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. |
В последнее время приют практически полностью заполнен. | The shelter has recently been in almost full capacity. |
Показать окно программы, когда диск почти заполнен | Pop up a window when a disk gets critically full |
Он должен быть заполнен чем то необыкновенным. | It needs to be filled with something fantastic. |
В определённый момент ваш монитор заполнен листьями. | At one point, your screen is filled up with leaves. |
Этот дом не будет буквально заполнен игрушками... | This house won't be literally filled with toys... |
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой. | The world is awash in information, some of it accurate, some misleading. |
Наш кубок мечты заполнен почти на две третьих. | Our dream cup is almost two third full. |
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом. | The ideological vacuum left by the death of Marxist orthodoxy was filled with nationalism. |
Уже через несколько часов Темин блог был заполнен результатами. | The results flooded tema's blog within the matter of hours. |
Гараж Тома заполнен вещами, которыми он никогда не пользуется. | Tom's garage is filled with things that he never uses. |
СИНГАПУР. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами. | SINGAPORE US President Barack Obama s foreign policy landscape is littered with deflated balloons. |
Этот вакуум был заполнен частными банками, предоставляющими займы на неадекватных условиях. | The gap was filled by private banks, lending on inappropriate terms. |
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. | The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs. |
И наш стол будет заполнен пищей, в следующий мир, то есть хорошо .. | And our table will be filled with food, in the next world, that's nice .. |
Театр заполнен людьми, хотя повестка дня была всё та же проблема дани. | The theatre is rather full, discussing the same topic, blackmailing. |
Я живу рядом с линией Кэйсэй , и бывают случаи, когда вагон заполнен чемоданами. | I live along the Keisei Line , and there are times when the train carriage is full of suitcases. |
Хотя ров в настоящее время сухой, скорее всего, первоначально он был заполнен водой. | Although the moat is now dry it is likely that it used to be filled with water. |
Так что мировой рынок был заполнен этим фунгицидом, что и вызвало значительное падение цен. | So the world market was flooded and prices dropped. |
Этот игровой слой заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны. | It's filled with lots of different things that, in short, aren't that fun. |
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией Хамас . | The vacuum that the PA left elsewhere, including the social sphere, was filled by Hamas. |
Twitter заполнен сообщениями о том, что после просмотра фильма многие чувствуют безнадежность, озлобленность и беспомощность. | The Twittersphere lit up with responses, with many saying that they felt repulsed, uneasy, helpless and angry after watching the movie. |
По словам очевидцев, поезд был заполнен пассажирами как внутри вагонов, так и на их крышах. | According to eyewitnesses, the train was filled with passengers both on the inside and on the roofs of the train cars. |
На основе указа президента был заполнен юридический пробел в соответствующих законах в отношении определения опиума. | Also, through a Presidential Ordinance, legal lacunae regarding the definition of opium have been removed from the relevant laws. |
Когда в августе 1992 го Ньюкасл вышел на первую игру нового сезона, он был заполнен до отказа. | They were finally promoted back to the First Division at the end of the 1947 48 season. |
После того, как Колодец смерти был заполнен, он был покрыт толстым слоем пепла и отмечен крупными сваями. | After the Death Pit was filled, it was covered in a thick layer of ash and marked with large posts. |
За неделю до шоу, работник кассы арены сказал Leicester Mercury , что концертный зал был почти заполнен полностью. | A week before the show, the venue's box office told the Leicester Mercury that the concert was probably about half full. |
Он заполнен своего рода профессиональными приемами, которые пришли из чего то, что было первым в этом роде. | It's filled with the kind of craft laws that come from something being the first of its kind. |
Когда заполнен бак СОЖ, запустите каждую часть охлаждающей системы для проверки, что ни одно из соединений протекают | When the coolant tank is full, run each part of the coolant system to check that none of the connections are leaking |
Формуляр должен быть заполнен на любом рабочем языке ЕС, а резюме на английском, французском или немецком языке. | The form must be completed in any EU working language and the summary sheet in English, French or German. |
На сегодняшний день заполнен лишь один из этих постов пост министра по вопросам возвращения населения и делам общин. | Only one of these positions Minister of Returns and Communities has been filled so far. |