Перевод "запрета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда добейтесь судебного запрета. | Well, then get an injunction. |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
Ах, да, по поводу запрета... | Yes, about this injunction. |
В. Сфера охвата запрета на поездки | Scope of the travel ban |
Насущное значение для убедительности и эффективности запрета на производство расщепляющегося материала имеет проверка соблюдения такого запрета всеми сторонами. | Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. |
Однако противники запрета встали на сторону науки. | God willing, we are going to get ahead of Iran soon. |
Оценка последствий снятия запрета на публичные дома | Evaluation of the lifting of the ban on brothels |
a) введения двухмесячного запрета на вылов креветок | (a) Implementation of a two month ban on catching shrimp |
Это наиболее часто используется для запрета сервисных ников (таких как 'X', или NickServ) или запрета использования ников операторов не операторами. | This is most often used to forbid use of services nicknames (such as 'X', or NickServ) or forbid use of IRC operator nicknames by non operators. |
Это Орозман, выступающая по поводу запрета на хиджаб. | That's Orosemane, taking on the hijab taboo. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | God forgives what is past. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | Allah is All Mighty. |
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией | Lifting of the ban on brothels and prostitution |
Долгосрочная цель должна заключаться в установлении полного запрета | The long term objective should be the establishment of a total ban |
полного запрета на публикацию объявлений о вербовке наемников. | Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries. |
Они не смогут тренироваться месяц из за запрета. | They won't be able to do sports for months because of the suspension. |
Запрета пакетов труднее добиться, но это меняет правила. | The 'ban the bag' solution is harder to achieve, but it's a game changer. |
Ведь единственной причиной наложения запрета было наличие этого видео. | That the only reason the ban was in place was because of the presence of the video itself. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Unending, unforbidden, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | That will neither finish, nor ever be stopped. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | unfailing, unforbidden, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither ending nor forbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Whose season is not limited, and their supply will not be cut off, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither withheld, nor forbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | never ending and unforbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither out of reach nor yet forbidden, |
В этом тексте сформулирован принцип запрета на такой экспорт. | The decree law sets forth the principle of a prohibition of such exports. |
b) отмена правительством своего запрета на строительство в поселениях | (b) That the Government end its freeze on construction in the settlements |
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета, | You take one step closer, and I'm getting a restraining order, |
Видеорепортаж о выступлениях учеников и учителей против запрета учебного курса | Here is a video of the students and teachers protest against the prohibition of ethnic studies in Tucson |
Поддерживая отмену запрета ГМО, пользователь Mesha Kenya публикует свое сообщение | Mwangi Wambui ( hadasnoop) August 13, 2015 Supporting the lifting of the ban, Mesha Kenya tweeted |
Но дело далеко не только в снятии запрета на YouTube. | But this is about much more than just the YouTube ban being lifted. |
Состоял в КПСС до её запрета в августе 1991 года. | He was in the Communist Party until its ban in August 1991 . |
Основным наказанием в случае нарушения запрета на дискриминацию является компенсация. | The chief sanction against violations of the discrimination prohibition was compensation. |
Непосредственные шаги в направлении введения международного запрета на наземные мины | Immediate steps towards an international ban on land mines |
Есть ли опасность запрета на вывоз средств из этих стран? | Is there any danger that funds are not allowed to be transferred from these countries? |
Несмотря на поддержку запрета, Эл Тахауи указывает на несправедливость европейского подхода | Though supporting the ban, ElTahawy shouts foul play |
Набирают обороты несколько популярных теорий заговора, пытающихся объяснить истинные причины запрета. | And there are several popular conspiracy theories now making the rounds, offering explanations about the truth behind the porn ban. |
Ассоциация португальской и английской прессы в Макао также коснулась этого запрета | The Macau Portuguese and English Press Association also slammed the ban |
В договоре не было запрета на проведение ядерных испытаний под землёй. | The treaty did not ban nuclear tests under the ground. |
Действие этого запрета не распространяется на въезд в Норвегию норвежских граждан. | The prohibition does not apply to the entry of Norwegian nationals into Norway. |
Последние десять лет были неудачными, как и последние сто лет запрета. | The past ten years were a failure, as were the last hundred years of prohibition. |
И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку. | And instead of Sony blocking, they allowed the upload to occur. |
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен. | A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected. |
Одним из его первых решений будет применение запрета на все формы пыток. | One of his first decisions will be to implement a ban on all forms of torture. |