Перевод "запретных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Illicit Forbidden Unfathomable Villette

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

не истощаемых и не запретных,
Unending, unforbidden,
не истощаемых и не запретных,
That will neither finish, nor ever be stopped.
не истощаемых и не запретных,
unfailing, unforbidden,
не истощаемых и не запретных,
Neither ending nor forbidden.
не истощаемых и не запретных,
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
не истощаемых и не запретных,
Neither withheld, nor forbidden.
не истощаемых и не запретных,
never ending and unforbidden.
не истощаемых и не запретных,
Neither out of reach nor yet forbidden,
Из них четыре запретных Четыре запретных месяца зуль каада, зуль хиджжа, мухаррам и раджаб. (месяца) (в которые Аллах запретил воевать).
Of these four are holy. This is the straight reckoning.
Из них четыре запретных Четыре запретных месяца зуль каада, зуль хиджжа, мухаррам и раджаб. (месяца) (в которые Аллах запретил воевать).
That is the true ordainment. Do not, therefore, wrong yourselves, with respect to these months.
Из них четыре запретных Четыре запретных месяца зуль каада, зуль хиджжа, мухаррам и раджаб. (месяца) (в которые Аллах запретил воевать).
Four of them are sacred that is the right religion.
Перенесение этих запретных месяцев или некоторых из них нарушение законов Аллаха.
Intercalating a month is adding to unbelief.
Перенесение этих запретных месяцев или некоторых из них нарушение законов Аллаха.
Postponement is an increase in disbelief by which those who disbelieve are led astray.
Перенесение этих запретных месяцев или некоторых из них нарушение законов Аллаха.
The intercalation (of sacred months) is an act of gross infidelity which causes the unbelievers to be led further astray.
Не должно быть таких запретных зон, где гражданские лица подвергаются серьезной угрозе.
There should be no no go areas where civilian populations are under serious threat.
Фокус группы может быть особенно проблематичным методом, когда вы хотите собрать данные о запретных темах или культурных предубеждениях.
Focus groups can be a particularly problematic method when you are looking at trying to gather data about taboo topics or about cultural biases.
Завоевав некоторую свободу, народ Латинской Америки не должен расплачиваться дорогой ценой за нежелание своих лидеров начать обсуждение запретных тем.
Having won some of their freedom, Latin America s people should not be forced to pay the high price implied by their leaders failure to open forbidden issues to debate.
Силы боснийских сербов продолжают безнаказанно нарушать режим безопасных районов, запретных зон и зон, запрещенных для полетов, в Боснии и Герцеговине.
Bosnian Serb forces continue to violate safe areas , the exclusion zones and the no fly zone in Bosnia and Herzegovina with impunity.
Как мы недавно убедились, имеются многочисленные случаи нарушений воздушного пространства Боснии и Герцеговины, режима безопасных районов и запретных зон вокруг Сараево.
There have been many violations of the air space of Bosnia and Herzegovina, the safe areas and the exclusion zone around Sarajevo as we have seen recently.
Тем не менее при исследовании глубинных причин, истоков и предпосылок возникновения терроризма на религиозной почве важно, чтобы не было никаких запретных тем.
Yet it is important when researching the causes, roots, and background of religiously motivated terrorism not to allow any taboos.
Кроме того, этот космический потенциал должен развиваться в соответствии с согласованными международными правилами, которые гарантировали бы неиспользование этого потенциала в запретных целях.
These space capabilities should also be developed in accordance with internationally agreed provisions ensuring their non diversion for prohibited purposes.
2. К Организации Североатлантического договора (НАТО) обращается просьба последовательно осуществлять решения, принятые Советом НАТО 9 февраля 1994 года в отношении запретных зон.
2. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is requested to implement consistently the decision adopted by the NATO Council on 9 February 1994 regarding the exclusion zones.
Выполнение в полной мере решений Совета Безопасности, касающихся безопасных районов и запретных зон, является крайне важным и необходимым элементом в достижении всеобъемлющего решения.
Full implementation of the Security Council decisions concerning safe areas and exclusion zones is of vital importance and an element essential to an overall solution.
Соединенные Штаты активно участвовали в осуществлении принудительных мер в отношении запретных для полетов зон и обеспечении доставки чрезвычайной помощи воздушным путем в Боснию.
The United States has participated actively in the enforcement of the no fly zone and in the delivery by air of emergency relief in Bosnia.
В четвертых, мы решительно поддерживаем сохранение и расширение quot запретных зон quot , с тем чтобы вся Босния и Герцеговина могла быть объявлена безопасным районом.
Fourthly, we strongly support the safeguarding and extension of the exclusion zones so that the whole of Bosnia and Herzegovina can be declared a safe haven.
Я пытаюсь определить, не был ли шантаж Вилетта основан на его знании не только об одной ночи в его беседке, но и продолжающихся запретных.
I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge, not merely of one night at his home, but also of a continuous, uninterrupted, illicit
Всего насчитывается не менее 60 подобных запретных ограничительных зон для европейских войск, что не даёт командующим задействовать вооружённые силы там, где они нужны больше всего.
Overall, there are at least 60 such operating restrictions known as caveats on European troops, preventing commanders from deploying military assets where they are most needed.
Гораздо больший энтузиазм вызывает калиброванное военное вмешательство, проводимое с целью создания одной или более запретных для полетов зон и может даже убежищ и гуманитарных коридоров.
There are many more enthusiasts for a more calibrated military intervention, designed to establish one or more no fly zones, and maybe safe havens and humanitarian corridors on the ground.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных.
The number of months with God is twelve in accordance with God's law since the day He created the heavens and the earth.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных.
The number of the months, with God, is twelve in the Book of God, the day that He created the heavens and the earth four of them are sacred.
Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами.
That is the right religion, so wrong not yourselves therein, and fight against the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah) collectively, as they fight against you collectively.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных.
The number of months, according to God, is twelve months in the decree of God since the Day He created the heavens and the earth, of which four are sacred.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных.
Surely the reckoning of months, in the sight of Allah, is twelve months, laid down in Allah's decree on the day when He created the heavens and the earth and out of these months four are sacred.
Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами.
So wrong not yourselves in them. And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных.
Lo! the number of the months with Allah is twelve months by Allah's ordinance in the day that He created the heavens and the earth.
Если не будет продвижения вперед, то необходимо предпринять меры по укреплению введенных санкций по сохранению и расширению quot запретных зон quot , а также по снятию эмбарго на вооружения.
Failure to move forward must be accompanied by steps to reinforce sanctions, to enhance and expand exclusion zones and to lift the arms embargo.
Но, (если вам войну объявят) В течение сих месяцев запретных, Вы зла самим себе не причиняйте И с ними все сражайтесь так же, Как они все воюют против вас.
That is the right religion, so wrong not yourselves therein, and fight against the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah) collectively, as they fight against you collectively.
Но, (если вам войну объявят) В течение сих месяцев запретных, Вы зла самим себе не причиняйте И с ними все сражайтесь так же, Как они все воюют против вас.
So wrong not yourselves in them. And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you.
Эти нападения являются грубейшими нарушениями соответствующих резолюций Совета Безопасности о quot безопасных районах quot и quot запретных для полета зонах quot , и мы просим принять все меры к их осуществлению.
These attacks are blatant violations of the relevant Security Council quot safe area quot and quot no fly zone quot resolutions, and we request that all measures be taken towards their implementation.
Самым показательным примером служат действия НАТО по обеспечению соблюдения режима запретных зон вокруг quot безопасных районов quot в Боснии и Герцеговине во имя достижения целей, поставленных в резолюциях Совета Безопасности.
The primary example is NATO apos s enforcement of exclusion zones around quot safe areas quot in Bosnia and Herzegovina, in furtherance of the objectives of Security Council resolutions.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных. Сие уставом неизменным быть должно.
Verily the number of months with Allah is twelve months ordained in the writ of Allah on the day whereon He created the heavens and the earth of these four sacred that is the right religion.
Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем, От дня того, как сотворил Он небеса и землю Из них четыре месяца запретных. Сие уставом неизменным быть должно.
Verily, the number of months with Allah is twelve months (in a year), so was it ordained by Allah on the Day when He created the heavens and the earth of them four are Sacred, (i.e. the 1st, the 7th, the 11th and the 12th months of the Islamic calendar).
Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах с богобоязненными!
This is the straight reckoning. So do not exceed yourselves during them but fight the idolaters to the end as they fight you in like manner and remember, God is with those Who preserve themselves from evil and do the right.
Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах с богобоязненными!
So wrong not each other during them. And fight the unbelievers totally even as they fight you totally and know that God is with the godfearing.
Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах с богобоязненными!
Wherefore wrong not yourselves in respect thereof. And fight the associators, all of them even as they fight all of you and knew that Allah is with the God fearing