Перевод "запрещают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Forbid Prohibit Prohibits Forbids

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они запрещают.
They have.
Все религии запрещают убийство.
Every religion prohibits murder.
и запрещают подавать милостыню.
And withhold things of common use (from others).
и запрещают подавать милостыню.
And do not let others ask for small utilities.
и запрещают подавать милостыню.
and refuse charity.
и запрещают подавать милостыню.
And who withholds even common necessaries.
и запрещают подавать милостыню.
And refuse Al Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.).
и запрещают подавать милостыню.
And withhold the assistance.
и запрещают подавать милостыню.
and deny people the articles of common necessity.
и запрещают подавать милостыню.
Yet refuse small kindnesses!
Они, несомненно будут. Они запрещают.
They undoubtedly will. They have.
Иначе, почему им запрещают бриться?
Otherwise why did they not allow these people to shave?
А это запрещают правила профсоюза.
That's against our union rules.
Сейчас людям запрещают выражать свое мнение.
People are not allowed to speak now.
Власти Иордании запрещают освещать в СМИ убийство писателя
Jordanian authorities ban media coverage of writer s assassination
Играть здесь может кто угодно, Задроты не запрещают.
Anyone can play there if they want The nerds can't stop them.
Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты.
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
Общие лицензии (ОЛ) запрещают передачу любых предметов соответствующего использования .
General licences (OGELs) prohibit the transfer of any items with a relevant use .
Финансовые органы страны запрещают деятельность системы хавала неформального сектора.
The hawala system of the informal economy is not authorized by the country's monetary authorities.
В третьих запрещают кошерное мясо и халаль, прямо сейчас.
In others, kosher and halal meat are being banned, as we speak.
Они думают, что они повелевают добро и запрещают зло
They think they are commanding the good forbidding the evil
Конституции государства и Образований запрещают дискриминацию на основе религиозных убеждений.
State and Entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs.
Взятые вместе, эти тексты запрещают государству широко применять смертную казнь.
Taken together, these texts prohibit a State from engaging in distributive application of the death penalty.
Утверждается, что их отделяют от других групп и запрещают выезд.
It has been alleged that they are segregated from other groups and are not allowed to travel freely.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece.
Мобильные не работают, улицы перекрыты, милиционеры запрещают людям выходить на улицу .
Mobile phones aren't working, streets are blocked, the police aren't allowing people to go outside.
Эти законы запрещают производство, поставку и экспорт военного имущества без лицензии.
This legislation prohibits the manufacture, supply and export of military equipment without a license.
Напротив, ряд действующих законов и законодательных актов запрещают дискриминацию по признаку пола.
Latvia has attracted a significant amount of foreign investments, thus becoming one of the leading States in the Central and Eastern Europe in the amount of investments per one inhabitant.
Следующие правила запрещают открывать адреса http и https вне домена. ourcompany. com
The following rules disable opening http and https URL s outside. ourcompany. com
subtletea (Sameer Khandelwal) индийские деревни запрещают незамужним девушкам и женщинам пользоваться мобильными телефонами.
subtletea (Sameer Khandelwal) Indian Village Bans Unmarried Women Girls from Using Mobile Phones.
Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования).
They encourage what is bad and dissuade from the good, and tighten their purses (when it comes to spending in the way of God).
Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования).
They advocate evil, and prohibit righteousness, and withhold their hands.
Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования).
They enjoin what is evil, and forbid what is good, and withhold their hands from doing good.
Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования).
They enjoin the wrong, and they forbid the right, and they withhold their hands (from spending for the cause of Allah).
Строгие законы острова запрещают ввоз на его территорию меда и подержанных пасечных принадлежностей.
Strict laws on the island prohibit bringing in any outside honey or used beekeeping supplies.
Эти инструменты запрещают применение силы по отношению к спутникам, за исключением случаев самообороны.
These instruments prohibit the use of force against satellites except in cases of self defence.
Точнее, ответ сформулирован так, что категорически не запрещают, но настоятельно, в нескольких предложениях отговаривают.
To be more precise, the answer is formulated in such a way that they don't outright forbid it, but rather, in a few sentences, strongly advise against it.
Как можно заключить союз с саудовцами, если они запрещают женщинам сидеть за рулем?! GCCunion
How can there be a union with saudi? Ban female drivers?! GCCunion
Положения статьи 7 Пакта запрещают применение пыток и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
Article 7 of the Covenant prohibits torture and cruel, inhuman and degrading treatment.
Международные соглашения, которые были подписаны страной пребывания, запрещают такие действия, как арест сотрудников представительств.
International agreements signed by the host country prohibited such actions as the arrest of mission personnel.
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
You rarely hear of men not allowing their wives to study, work, or go out during the day.
Государства участники запрещают торговлю детьми, детскую проституцию и детскую порнографию, как это предусмотрено настоящим Протоколом.
State Parties shall prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography as provided for by the present Protocol.
Не запрещайте что то запрещено, не запрещают что то насильственное, но у мужчин неожиданно Hg'nn.
Did not forbid a thing forbidden, God forbid, something not violent, but men have suddenly Hg'nn.
Мне запрещают детективы, рисовать дают только акварелью, а не маслом да и то, одни розы.
I must skip crime stories. I am allowed to paint in watercolors but not in oils... and then, I can only paint roses.
Есть популистские демагоги на Западе, которые запретили бы Коран и запрещают мусульманам иммиграцию в свои страны.
There are populist demagogues in the West who would ban the Koran and prohibit Muslims from immigrating to their countries.