Перевод "запрещен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запрещен? | Off limits? |
Доступ запрещен | Permission denied |
Проход запрещен. | It's off limits now. |
Вход туда запрещен. | It's out of bounds. |
Вход туда запрещен! | It's out of bounds! |
Туда вход запрещен! | This place is off limits. |
Это система , в которую вход посторонним строго запрещен и выход запрещен | This is the system that strictly forbids entrance to outsiders and forbids exit as well... |
Экспорт оружия был запрещен. | The export of weapons was prohibited. |
Экспорт оружия был запрещен. | Weapons export was prohibited. |
А разве алкоголь не запрещен? | Isn't alcohol banned 2? |
1922 Эсперанто запрещен в французских школах. | 1922 Esperanto is banned from French schools. |
Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны. | Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country. |
Поход в магазин, в большинстве случаев, запрещен. | Going to a shop is mostly off limits. |
Надпись Проезд в депрессии запрещен. Обрети надежду. | Now, True is a real humanitarian. |
Проход на территорию лагерей категорически запрещен адвокатам и СМИ. | Neither media nor lawyers are allowed into the camps. |
Так, в Приднестровье школы подвергаются преследованиям, латинский алфавит запрещен. | Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished. |
Фактически вывоз любого археологического предмета может быть запрещен законом. | This is designed to facilitate the export of cultural goods which might look old and valuable but are actually within the limits for normal, unrestricted export. |
Она утверждает, что не пользуется Facebook, который запрещен в Иране. | She says she does not use Facebook, which is banned in Iran. |
Начиная с 1986 года, секс между подростками и взрослыми запрещен. | Since 1986, sex between minors and adults has been forbidden. |
Кроме того, тибетский флаг использованный в игре, запрещен в Китае. | Also, the Tibetan flag used in game is banned in China. |
Вывоз культурных ценностей без прилагаемого к ним свидетельства (сертификата) запрещен. | However, claims for restitution are subject to time limitations (with longer terms possible for objects forming part of an identified monument or archaeological site, or belonging to a public collection). |
Как так получается, что для Тейтама вход туда не запрещен? | How come it isn't out of bounds for Tatum? |
Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен. | Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played. |
Дуриан запрещен во многих общественных местах, особенно в отелях и самолетах. | Durian is banned in many public places especially in hotels and airplanes. |
Этот сговор был запрещен, а на их участников был наложен штраф. | A cease and desist order was issued and a fine imposed. |
до 10 ч. 00 м. въезд коммерческого автотранспорта в гараж запрещен. | The Administration was in constant touch with the local authorities concerning the traffic situation. |
Однако она утверждает, что не пользуется данным сайтом, который запрещен в Иране. | Yet she insists she does not the social media site, which is banned in Iran. |
В соответствии со статьей 31 Конституции страны принудительный труд в Туркменистане запрещен. | Forced labour is prohibited in Turkmenistan by article 31 of the Constitution. |
Импорт рекуперированных рециркулированных регенерированных ХФУ запрещен законом в нескольких из посещенных стран. | The import of recovered recycled reclaimed CFCs is legally prohibited in several countries visited. |
Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен. | Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden. |
Однако в сложившихся обстоятельствах всем жителям Западного берега въезд в Иерусалим запрещен. | However, under the present circumstances, all residents of the West Bank are banned from entering Jerusalem. |
Как отмечалось выше, этилированный бензин во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА запрещен. | As noted above, leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries. |
Но здесь есть такие места? Два кабаре, но немцам туда вход запрещен. | Two cabarets, but Germans can't go there. |
Применяются ли знаки C, 13aa, C, 13ab Обгон запрещен и C, 13ba, C, 13bb Обгон грузовым транспортам запрещен на дорогах с двумя и более полосами движения транспорта в одном направлении? | Are signs C, 13aa, C, 13ab, Overtaking prohibited' and C, 13ba, C, 13bb Overtaking by goods vehicles prohibited' used on multilane carriageways for traffic moving in the same direction? |
Тот, кто не был запрещен, прошел политическую проверку, но такая проверка процесс непрерывный. | For those who had not been banned, they have passed the political review, but such a review is a ongoing process. |
Во первых, если допинг запрещен, решение не использовать стимулирующие препараты является проверкой характера спортсмена. | First, if drugs are banned, then choosing not to use them is a test of one's character. A person of integrity does not behave dishonestly. |
Контент, который, по мнению специалистов, содержит пропаганду и оскорбление по этническому признаку , был запрещен. | The content that the experts found to contain propaganda or humiliation on ethnic grounds was banned. |
Видеоклип был создан Софи Мюллер и впоследствии запрещен на MTV из за нецензурной лексики. | It was directed by Sophie Muller and, afterwards, banned on MTV due to obscene language. |
Импорт материалов первых шести категорий (включая военные средства) запрещен, за исключением случаев, предусмотренных декретом. | The importation of the materials in the first six categories (including war material) is prohibited, except in case of derogation, established by decree. |
Он напоминает, что ввоз на территорию Ирака товаров медицинского назначения и продовольствия не запрещен. | He recalled that imports to Iraq of medical supplies and foodstuffs were not prohibited. |
Они не были особенно успешными, и 18 августа 1941 года Перконкрустс был запрещен немецкими властями. | Pērkonkrusts has opposed Jew neo Communists... half Jews and their allies... enemy number one of the Latvian people. |
В 1880 году, западный стиль искусства был запрещен на официальных выставках и подвергался резкой критике. | In the 1880s, western style art was banned from official exhibitions and was severely criticized by critics. |
С 1998 г. любой сброс осадка сточных вод в морские или другие поверхностные воды запрещен. | The dumping of sludge at sea or other surface waters was mandated for phase out by 1998. |
Хотя детский труд запрещен, он признает, что в ряде случаев в сельском хозяйстве детский труд используется. | While child labour was prohibited he acknowledged that some child labour persisted in agricultural activities. |
Вышеуказанное не применяется, когда более высокий или низкий предел ответственности за профессиональные услуги запрещен законом, т.е. | The above shall not apply where a higher or lower limit on liability for professional services is prescribed by law, e.g. for a statutory audit. |