Перевод "запугивание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bullying Harassment Tampering Menacing Tactic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запугивание болезнь.
Bullying is a disease.
Что за запугивание...
What a frightening
И это не запугивание.
This is not fear mongering.
D. Насилие и запугивание
D. Violence and intimidation
Е. Насилие и запугивание
E. Violence and intimidation
Будете обманывать, поощрять запугивание.
You're going to cheat, or you're going to allow bullying.
Запугивание  это не решение проблемы.
Intimidation is not the solution.
Что такое страх и запугивание?
What is fear and intimidation?
Запугивание болезнь. Предрассудок болезнь. Насилие болезнь.
Bullying is a disease. Prejudice is a disease. Violence is a disease.
Справедливость отвергает запугивание и двойные стандарты.
Justice rejects intimidation and double standards.
Терроризм  это принуждение и запугивание людей.
It is about forcing and coercing people.
D. Насилие и запугивание . 45 62 13
D. Violence and intimidation . 45 62 12
D. Насилие и запугивание . 45 62 9
D. Violence and intimidation . 45 62 9
Сексуальное домогательство и запугивание не имеет половой принадлежности
'Sexual harassment and bullying has no gender'
Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток.
The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture.
Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие.
These groups frequently challenge law and order through intimidation, extortion, and violence.
Запрещаются изоляция, запугивание или использование пыток, применение которых подлежит уголовному преследованию.
Solitary confinement, intimidation or torture is prohibited and shall be punished by criminal law.
Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи.
However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi s villagers.
Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями неизбежных террористических атак спорно.
It is debatable whether governments should ever frighten their citizens by painting the horror scenario of inevitable attack.
30. Судья Голдстоун подчеркнул, что запугивание и насилие остаются самым серьезным вызовом мирному процессу.
Justice Goldstone stressed that intimidation and violence remained the most difficult challenge to the peace process.
Неспособность правительства или многонациональных сил сдержать такое запугивание населения отражает отсутствие власти закона в стране.
Other factors causing displacement include operations of the multinational force itself, crime, the lack of basic services, and desperate poverty.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными.
It s no use complaining about Russia s strategic bullying when we are not being strategic ourselves. The West can t change Russia s behavior with persuasion, so it must try to use its leverage make the Nabucco pipeline bypassing Russia a reality, build LNG terminals, include energy in Europe s Common Foreign and Security Policy, diversify supply, and screen companies seeking capital in London s stock exchange more carefully.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными.
It s no use complaining about Russia s strategic bullying when we are not being strategic ourselves.
Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
That said, it would be dangerously naïve to believe that the exercise of power and the capacity to intimidate are unnecessary.
Они используют терроризм и жестокое запугивание гражданского населения, пренебрегая тем самым явно выраженной волей международного сообщества.
They are doing this by the use of terrorism and by brutal intimidation of the civilian population and in defiance of the expressed and plain will of the international community.
g) серьезные ограничения на деятельность и запугивание и задержание членов неправительственных организаций и гражданского общества, включая правозащитников
(g) Serious constraints on, and harassment and detention of, the members of non governmental organizations and civil society, including human rights defenders
Начиная с 2007 года многие из жертв картелей были обезглавлены. Подобная тактика, очевидно, нацелена на запугивание своих врагов.
Since 2007, many of the cartels victims have been decapitated a tactic clearly aimed at intimidating their enemies.
Свободный обмен идеями  это оплот защиты от тех, кто использует насилие и запугивание как средство достижения своих целей.
The free exchange of ideas is a bulwark against those who use violence or intimidation to achieve their goals.
Так, авторам были возвращены их паспорта прекратилось их запугивание, которому они, возможно, подвергались до 7 декабря 1988 года.
For one, the authors apos passports have been returned to them, and such harassment as they may have been subjected to prior to 7 December 1988 has stopped.
Более того, посол Кай Эйде также отмечал в своем недавнем докладе, что запугивание свидетелей является серьезной проблемой в Косово.
Indeed, as was also noted by Ambassador Kai Eide in his recent report, the intimidation of witnesses is a grave problem in Kosovo.
Продолжаются запугивание и задержание активистов в настоящее время более 1100 человек находятся за решеткой из за своих политических убеждений.
Intimidation and detention of activists continued, with over 1,100 people currently behind bars for their political beliefs.
g) обеспечить свободу нахождения в политической оппозиции и предупреждать запугивание и репрессии в отношении представителей политической оппозиции и их семей
(g) To ensure free exercise of political opposition and to prevent intimidation and repression of political opponents and their families
Понятия прямой и косвенной дискриминации будут включены в национальное законодательство, а запугивание будет квалифицировано в качестве одной из форм дискриминации.
The concepts of direct and indirect discrimination would be introduced into national legislation, and harassment would be included as a form of discrimination.
68. Несмотря на такое запугивание, несколько судей и прокуроров продемонстрировали большую смелость и честность перед лицом угроз и возможных репрессалий.
68. Despite such intimidation, several judges and prosecutors have shown great courage and integrity in the face of threats and possible reprisals.
18. Как президент, так и министр иностранных дел подчеркнули, что самой серьезной проблемой переходного процесса являются политическое насилие и запугивание.
Both the President and the Foreign Minister stressed that the most difficult problem facing the transition process was political violence and intimidation.
Семья хулиганов оставила свой муниципальный дом с убытками на 50 000 , после того как они были выселены за запугивание своих соседей.
A family of yobs left their council house with 50,000 worth of damage after they were evicted for terrorising their neighbours.
Такое запугивание не только угрожает пострадавшим журналистам, это также может причинить вред свободе слова и оказать замораживающий эффект на свободу СМИ.
Such intimidation not only threatens the affected journalists, it can also harm free expression and have a chilling effect on media freedom.
Подобное удушающее запугивание только лишит иранцев культурной и художественной жизненности, которая по праву принадлежит им, и ещё более отвратит молодёжь страны.
This kind of stifling and intimidation will only deprive Iranians of the cultural and artistic vitality that is rightfully theirs and further alienate the country s youth.
Сексуальное домогательство и запугивание не имеет половой принадлежности Поэтому нельзя отрицать, что есть много униженных мужчин, изнасилованных женщин и жертв инцеста.
Sexual harassment and bullying has no gender...Just as there is no denying that there are many battered men, raped women, and incest victims.
И хотя за прошедший год количество прямых военных нападений на гражданских лиц существенно сократилось, на их место пришли запугивание и страх.
Although the frequency of overt military attacks against civilians has diminished greatly over the year, it has been replaced by intimidation and fear.
Эти убийства, направленные на запугивание гаитянцев, которые верят в демократию, символизируют террор и насилие, которые являются слишком реальной частью повседневной жизни.
These assassinations, designed to intimidate Haitians who believe in democracy, symbolize the terror and violence that is an all too real part of daily life.
Далее следуют подраздел D этой главы, озаглавленный quot Насилие и запугивание quot , и подраздел Е, озаглавленный quot Соглашение о национальном примирении quot .
This is followed by subsection D of the chapter, entitled quot Violence and Intimidation quot , and subsection E, entitled quot National Peace Accord quot .
В последние выходные дни жители Сараево стали объектом применения нового и еще более ужасного оружия, единственное назначение которого убийство и запугивание гражданского населения.
Over this latest weekend, Sarajevo apos s citizens have been targeted by new and more vicious weapons whose utility could only be to murder and terrorize a civilian population.
с) репрессии против любого рода оппозиции, в особенности преследование, запугивание и угрозы в отношении представителей иракской оппозиции, проживающих за границей, и членов их семей
(c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families
c) репрессии против любого рода оппозиции, в особенности преследование, запугивание и угрозы в отношении представителей иракской оппозиции, проживающих за границей, и членов их семей
(c) The repression faced by any kind of opposition, in particular the harassment and intimidation of and threats against Iraqi opponents living abroad and members of their families