Перевод "запугивания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tactics Scare Tactic Bullying Intimidation

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запугивания в интернете
Intimidation Online
Неплохая тактика запугивания.
Nice scare tactic.
Запугивания в отношении Миссии
Intimidation of the Mission
Тут нет стадного поведения или запугивания.
There is no pack mentality or bullying.
c) запугивания этого или любого другого лица,
(c) Intimidating that or any other person
Таким образом, мы надеемся противостоять угрозам запугивания.
In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation.
с) выборы проводились без насилия или запугивания
quot (c) That the elections will take place without violence and intimidation
Мы будем выступают против насилия и запугивания.
We will stand against violence and intimidation.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
But scare tactics did not work this time.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
But this effort at intimidation failed, and Gul won.
Термин добровольное означает отсутствие принуждения, запугивания или манипулирования
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation.
Бразилия осуждает подобную практику запугивания самым решительным образом.
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way.
Данные действия можно рассматривать в качестве акта запугивания
The incident has the earmarks of an act of intimidation
ii) акты запугивания и преследования в отношении мирного населения
(ii) Acts of intimidation and harassment against the civilian population
Увеличивается число актов запугивания и насилия против сторонников демократии.
Intimidation and violence against those who support democracy increased.
Были получены сообщения о нападениях и других видах запугивания.
Reports have been received of assaults and other forms of intimidatory behaviour.
Используя любое доступное оружие для запугивания и убийства птиц.
Used every weapon to frighten and kill.
Кроме того, маловероятно, чтобы число случаев насилия и запугивания сократилось.
Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease.
С каждым днем, приближавшим августовский референдум, попытки запугивания становились все жестче.
The closer to the August referendum, the more intense intimidation gets.
Не поступило сообщений и не было отмечено ни одного случая запугивания.
No cases of intimidation were reported or observed.
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра.
One of the greatest acts of bullying executed by members of the public service with the oversight of the line Minister.
механизмах защиты истца и свидетелей от любых форм запугивания или плохого обращения
Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant.
Какие средства защиты от дальнейших угроз или запугивания имеются в распоряжении заявителей?
What safeguards are in place against further harassment or intimidation of complainants?
Не было никаких свидетельств запугивания или обстановки страха или неопределенности среди избирателей.
There had been no evidence of intimidation or any climate of fear or uncertainty on the part of voters.
Запрещены любые формы изоляции, запугивания, пыток обвиняемого, которые наказуемы в уголовном порядке.
A confession made before any authority other than the public prosecutor or the judge, or made before them without the assistance of counsel, may not be admitted as evidence .
Такая практика также преследует цель тем или иным образом добиться запугивания общины.
It also has the intention to deter the community collectively in one way or the other.
Террор и насилие являются повседневными методами, применяемыми для запугивания мужественного народа Гаити.
Terror and violence are routine methods employed to stifle the courageous people of Haiti.
В течение периода было получено 43 сообщения об угрозах с целью запугивания.
Forty three complaints of intimidatory threats were declared admissible during this period.
c) Комиссия по расследованию случаев массового насилия и запугивания (Комиссия Голдстоуна), являющаяся уставным органом, который занимается расследованием инцидентов, связанных с насилием, и выносит рекомендации о способах предотвращения насилия и запугивания.
(c) The Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation (Goldstone Commission), a statutory body that investigates violent incidents and makes recommendations on how violence and intimidation can be prevented.
d) обеспечение защиты жертв и их родственников от любых форм запугивания или репрессий
(d) Guaranteeing protection for the victim or the victim's family against any form of intimidation or reprisals
Государство захватчик продолжает пользоваться дикими методами коллективного наказания для запугивания и унижения беженцев.
The occupying Power was continuing to use brutal methods of collective punishment to terrorize and humiliate the refugees.
Три страны Латинской Америки стали объектом такого запугивания со стороны правительства Соединенных Штатов.
Three Latin American countries were the targets of such intimidatory action by the United States Government.
Мир на Ближнем Востоке невозможно достичь путем накопления оружия или запугивания своих соседей.
Peace in the Middle East cannot be achieved through stockpiling weapons or by intimidating one apos s neighbours.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet style bullying tactics.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания.
He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
10. с озабоченностью отмечает атмосферу запугивания сотрудников судебных органов, правозащитников, активистов общественности и журналистов
10. Notes with concern the climate of intimidation against justice officials, human rights defenders, social activists and journalists
Правительство использовало различные тактики для отбивания у СМИ охоты освещать протесты, например, запугивания журналистов .
The government has used various tactics to discourage media coverage of protests, including intimidating journalists.
Цель совершавших эти акты состояла в том, чтобы воспрепятствовать деятельности Миссии путем запугивания наблюдателей.
The perpetrators of those acts sought to impede the Mission apos s activities by intimidating the observers.
Иностранное военное присутствие в целях запугивания стран региона Индийского океана, несомненно, противоречит положениям Декларации.
Foreign military presence to intimidate the countries of the Indian Ocean is of course against the terms of the Declaration.
Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания.
Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation.
Это в особенной степени относится к Украине и Азербайджану вероятным следующим целям Москвы для запугивания.
This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow s next targets for intimidation.
Однако даже это не остановило власти страны от преследования и запугивания активистов по правам человека.
The country's re election to the Council has not kept authorities from continuing to target and harass activists over their rights activities.
В этой оценке вопросы сексуальных домогательств и агрессивного поведения были дополнены проблемой запугивания и дискриминации.
In this evaluation the themes of sexual harassment and aggression have been supplemented with the themes of bullying and discrimination.
Не были опровергнуты сообщения о ряде актов запугивания и преследования адвокатов, первоначально участвовавших в защите.
Nor has there been any denial of a series of acts of intimidation and harassment of the lawyers who were working for the defence initially.