Перевод "запугивания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запугивания в интернете | Intimidation Online |
Неплохая тактика запугивания. | Nice scare tactic. |
Запугивания в отношении Миссии | Intimidation of the Mission |
Тут нет стадного поведения или запугивания. | There is no pack mentality or bullying. |
c) запугивания этого или любого другого лица, | (c) Intimidating that or any other person |
Таким образом, мы надеемся противостоять угрозам запугивания. | In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation. |
с) выборы проводились без насилия или запугивания | quot (c) That the elections will take place without violence and intimidation |
Мы будем выступают против насилия и запугивания. | We will stand against violence and intimidation. |
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. | But scare tactics did not work this time. |
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил. | But this effort at intimidation failed, and Gul won. |
Термин добровольное означает отсутствие принуждения, запугивания или манипулирования | Free should imply no coercion, intimidation or manipulation. |
Бразилия осуждает подобную практику запугивания самым решительным образом. | Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way. |
Данные действия можно рассматривать в качестве акта запугивания | The incident has the earmarks of an act of intimidation |
ii) акты запугивания и преследования в отношении мирного населения | (ii) Acts of intimidation and harassment against the civilian population |
Увеличивается число актов запугивания и насилия против сторонников демократии. | Intimidation and violence against those who support democracy increased. |
Были получены сообщения о нападениях и других видах запугивания. | Reports have been received of assaults and other forms of intimidatory behaviour. |
Используя любое доступное оружие для запугивания и убийства птиц. | Used every weapon to frighten and kill. |
Кроме того, маловероятно, чтобы число случаев насилия и запугивания сократилось. | Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease. |
С каждым днем, приближавшим августовский референдум, попытки запугивания становились все жестче. | The closer to the August referendum, the more intense intimidation gets. |
Не поступило сообщений и не было отмечено ни одного случая запугивания. | No cases of intimidation were reported or observed. |
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра. | One of the greatest acts of bullying executed by members of the public service with the oversight of the line Minister. |
механизмах защиты истца и свидетелей от любых форм запугивания или плохого обращения | Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant. |
Какие средства защиты от дальнейших угроз или запугивания имеются в распоряжении заявителей? | What safeguards are in place against further harassment or intimidation of complainants? |
Не было никаких свидетельств запугивания или обстановки страха или неопределенности среди избирателей. | There had been no evidence of intimidation or any climate of fear or uncertainty on the part of voters. |
Запрещены любые формы изоляции, запугивания, пыток обвиняемого, которые наказуемы в уголовном порядке. | A confession made before any authority other than the public prosecutor or the judge, or made before them without the assistance of counsel, may not be admitted as evidence . |
Такая практика также преследует цель тем или иным образом добиться запугивания общины. | It also has the intention to deter the community collectively in one way or the other. |
Террор и насилие являются повседневными методами, применяемыми для запугивания мужественного народа Гаити. | Terror and violence are routine methods employed to stifle the courageous people of Haiti. |
В течение периода было получено 43 сообщения об угрозах с целью запугивания. | Forty three complaints of intimidatory threats were declared admissible during this period. |
c) Комиссия по расследованию случаев массового насилия и запугивания (Комиссия Голдстоуна), являющаяся уставным органом, который занимается расследованием инцидентов, связанных с насилием, и выносит рекомендации о способах предотвращения насилия и запугивания. | (c) The Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation (Goldstone Commission), a statutory body that investigates violent incidents and makes recommendations on how violence and intimidation can be prevented. |
d) обеспечение защиты жертв и их родственников от любых форм запугивания или репрессий | (d) Guaranteeing protection for the victim or the victim's family against any form of intimidation or reprisals |
Государство захватчик продолжает пользоваться дикими методами коллективного наказания для запугивания и унижения беженцев. | The occupying Power was continuing to use brutal methods of collective punishment to terrorize and humiliate the refugees. |
Три страны Латинской Америки стали объектом такого запугивания со стороны правительства Соединенных Штатов. | Three Latin American countries were the targets of such intimidatory action by the United States Government. |
Мир на Ближнем Востоке невозможно достичь путем накопления оружия или запугивания своих соседей. | Peace in the Middle East cannot be achieved through stockpiling weapons or by intimidating one apos s neighbours. |
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания. | And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet style bullying tactics. |
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно. | Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely. |
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания. | He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics. |
10. с озабоченностью отмечает атмосферу запугивания сотрудников судебных органов, правозащитников, активистов общественности и журналистов | 10. Notes with concern the climate of intimidation against justice officials, human rights defenders, social activists and journalists |
Правительство использовало различные тактики для отбивания у СМИ охоты освещать протесты, например, запугивания журналистов . | The government has used various tactics to discourage media coverage of protests, including intimidating journalists. |
Цель совершавших эти акты состояла в том, чтобы воспрепятствовать деятельности Миссии путем запугивания наблюдателей. | The perpetrators of those acts sought to impede the Mission apos s activities by intimidating the observers. |
Иностранное военное присутствие в целях запугивания стран региона Индийского океана, несомненно, противоречит положениям Декларации. | Foreign military presence to intimidate the countries of the Indian Ocean is of course against the terms of the Declaration. |
Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания. | Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation. |
Это в особенной степени относится к Украине и Азербайджану вероятным следующим целям Москвы для запугивания. | This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow s next targets for intimidation. |
Однако даже это не остановило власти страны от преследования и запугивания активистов по правам человека. | The country's re election to the Council has not kept authorities from continuing to target and harass activists over their rights activities. |
В этой оценке вопросы сексуальных домогательств и агрессивного поведения были дополнены проблемой запугивания и дискриминации. | In this evaluation the themes of sexual harassment and aggression have been supplemented with the themes of bullying and discrimination. |
Не были опровергнуты сообщения о ряде актов запугивания и преследования адвокатов, первоначально участвовавших в защите. | Nor has there been any denial of a series of acts of intimidation and harassment of the lawyers who were working for the defence initially. |