Перевод "заражает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гнилое яблоко заражает своих соседей. | The rotten apple injures its neighbors. |
Гнилое яблоко заражает своих соседей. | One bad apple spoils the bunch. |
Тем временем, Лоу заражает сотрудников больницы. | Meanwhile, Lowe has been infecting the staff of the hospital. |
Передаётся через укус комара, который заражает кровь паразитами. | It's transmitted by the mosquito, that bites you and put the parasite into the bodystream. |
Мицелий прорастает из склероциев и заражает корни растений свеклы. | Mycelium grows from the sclerotia and attacks roots of the beet plants. |
Когда бактерию заражает вирус секретный агент, он проводит небольшой шпионаж. | When a secret agent virus infects a bacterium, they do a little espionage. |
Вот модель вируса гриппа. Он заражает вас именно с помощью этих разноцветных шипов. | In this rendering of the flu virus, these different colored spikes are what it uses to infect you. |
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации. | After HIV penetrates the body's mucosal barriers, it infects immune cells to replicate. |
Я думаю, что большинство людей предполагают, что, если мать ВИЧ инфицирована, она обязательно заражает ребенка. | I think there's an assumption amongst most people in the public that if a mother is HIV positive, she's going to infect her child. |
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации. | After HlV penetrates the body's mucosal barriers, it infects immune cells to replicate. |
Я думаю, что большинство людей предполагают, что, если мать ВИЧ инфицирована, она обязательно заражает ребенка. | I think there's an assumption amongst most people in the public that if a mother is HlV positive, she's going to infect her child. |
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред. | There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm. It is a reality that men infected with HIV or AIDS in some parts of Africa have even raped girls believing that sex with virgins is a cure. |
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред. | There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm. |
Мексиканские власти должны понимать, что сейчас даже успешные полицейские и военные операции не положат конец безнаказанности, которая заражает правительственные учреждения. | Mexican authorities should realize by now that even successful police and military operations will not bring an end to the impunity that infects government institutions. |
Но мексиканские власти должны понимать, что сейчас даже успешные полицейские и военные операции не положат конец безнаказанности, которая заражает правительственные учреждения . | But Mexican authorities should realize by now that even successful police and military operations will not bring an end to the impunity that infects government institutions. |
Cabir (оригинальное название Caribe, также известен как EPOC.cabir и Symbian Cabir название компьютерного червя написанного в 2004, который заражает мобильные телефоны под управлением Symbian OS. | Cabir (also known as Caribe, SybmOS Cabir, Symbian Cabir and EPOC.cabir) is the name of a computer worm developed in 2004 that is designed to infect mobile phones running Symbian OS. |
Предупреждение приходит слишком поздно, как зомби Морбиус атакует членом команды и заражает их, создавая тем самым цепь насильственных событий, после того как все начинают нападать друг на друга. | The warning comes too late as Morbius' counterpart attacks the team member and infects her, thus creating a violent chain of events after she attacks another team member. |
В качестве ответа на эту ситуацию и аль Нахда, и ПСР делают упор на создание новых рабочих мест, свободную торговлю, иностранные инвестиции и беспощадную борьбу с коррупцией, которая заражает экономики их стран. | In response, both al Nahda and the PJD are emphasizing job creation, free trade, foreign investment, and a crackdown on the corruption that has plagued their countries economies. |