Перевод "зарослях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Панды живут в бамбуковых зарослях. | Pandas live in bamboo thickets. |
Я здесь, в зарослях гортензии. | Over here in the hydrangea bushes. |
Медузы держатся в зарослях морской травы зостеры. | And in Europe from the Mediterranean Sea to Norway. |
Мы нашли её в лесу в зарослях рябины. | We found her in the woods near Cormes. |
Обычно их можно увидеть на деревьях, в мангровых зарослях и у обочин дорог. | It is common to see them in trees, mangroves and near the side of the roads. |
День проводит в зарослях растений на высоте от 3,5 до 5 метров над землёй. | It sleeps alone during the day in a tangle of vines or creepers at a height of 3.5 to 5 meters. |
Живёт в водно болотных угодьях, в том числе плавучих тростниковых зарослях на глубокой воде. | Engstrom, M.D., Schmidt, C.A., Morales, J.C. and Dowler, R.C. |
Каждое гнездо имеет небольшой вход на одной из сторон, и обычно расположено в густых зарослях. | Each nest has a small entrance on one side and they are normally placed in thick shrubs close to the ground. |
Пожилая женщина и её молодая невестка живут в хижине на берегу реки, в зарослях камыша. | She reveals her scheming to the young woman and pleads with her to help take off the mask. |
Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом. | I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. |
Ему удалось бежать, скрываясь в зарослях, и он был доставлен в Найроби в состоянии сильного потрясения | He managed to escape in the bush and was brought back to Nairobi in severe shock |
Они случайно услышали какую то подозрительную возню в зарослях, что означало, что медведь тоже почуял их еду. | By chance, they heard some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear also smelled their food. |
Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках. | A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds. |
С. очень подвижные, обыкновенно крайне осторожные птицы, искусно прячущиеся при первой опасности в траве, зарослях кустов или в камышах. | References Drovetski, S.V., Zink, R.M., Fadeev, I.V., Nesterov, E.V., Koblik, Ye.A, Red kin, Ya.A., and Rohwer, S. 2004. |
Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно. А потом лежать на солнце и ветры пускать. | ya kin eat all the buds ya want... while yer bellies play toots with yer farts! |
Вот фото детеныша желтой акулы, здесь показано, где они живут первые 2 3 года своей жизни, в защитных мангровых зарослях. | This is a photo of a lemon shark pup, and it shows these animals where they live for the first two to three years of their lives in these protective mangroves. |
Он просто освободил другой сухой мартини в зарослях, и перед вами может превратиться Вокруг него были сброшены довольно мозговых волн. | He just loosed another dry Martini into the undergrowth, and before you could turn round it had flushed quite a brain wave. |
Так что это всё танец. Однако просидев много лет, в африканских зарослях и наблюдая за навозными жуками в жару, мы заметили ещё одну особенность их поведения, связанную с танцем. | So that's the dance, but after spending many years sitting in the African bush watching dung beetles on nice hot days, we noticed that there was another behavior associated with the dance behavior. |
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. | Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. |