Перевод "заслугам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она получила по заслугам. | She got what she deserved. |
Он получил по заслугам. | He got what he deserved. |
Ты получил по заслугам. | You got what you deserved. |
Том получил по заслугам. | Tom got what he deserved. |
Том получает по заслугам. | Tom is getting what he deserves. |
Ты получишь по заслугам. | You're gonna get what you deserve. |
Мы получили по заслугам. | We got what we deserved. |
Прингл получил по заслугам. | No. No, it serves Pringle right. |
Получаешь по заслугам, правда. | IT'S POETIC JUSTICE, ISN'T IT. |
Когда распределятся души (по заслугам), | When souls are reunited (with the bodies) |
Когда распределятся души (по заслугам), | And when the souls are paired. |
Когда распределятся души (по заслугам), | when the souls shall be coupled, |
Когда распределятся души (по заслугам), | And when the souls he paired, |
Когда распределятся души (по заслугам), | And when the souls shall be joined with their bodies |
Когда распределятся души (по заслугам), | When the souls are paired. |
Когда распределятся души (по заслугам), | when the souls shall be rejoined (with their bodies), |
Когда распределятся души (по заслугам), | And when souls are reunited, |
Однако по заслугам и честь. | But I have to say Honor to whom honor is due. |
Каждый получил по заслугам, дорогая. | For services rendered beyond whatever it is of duty, darling. |
Надеюсь, она получит по заслугам. | I 'ope they fix 'er good and proper. |
И Он воздаст им по заслугам. | He is certainly aware of all they do. |
И Он воздаст им по заслугам. | Surely, He is All Aware of what they do. |
И Он воздаст им по заслугам. | He is Aware of everything they do. |
И Он воздаст им по заслугам. | He is Informed of what they do. |
Вот увидишь, ты получишь по заслугам. | I'll see that you get your deserts |
Сегодня вы просто получили по заслугам. | What happened today was just what you deserved. |
И отец его получил по заслугам! | His father also did penance. |
Какая разница, если она получит по заслугам? | What's the difference so long as she gets what's coming? |
Он по заслугам воздаст им за их деяния. | He knows what everyone does. |
Он знает, что сидит у нас по заслугам. | He knows that he rightly sits there. |
Наказывай меня по заслугам, но зачем же их. | Punish me as I deserve, but not in this way. |
Великий и главный долг работодателя воздать каждому по его заслугам. | His great and principal duty is to give every one what is just. |
Поистине, Аллах воздаст каждому по заслугам. Он быстр в расчёте! | And Allah is Swift at reckoning. |
Поистине, Аллах воздаст каждому по заслугам. Он быстр в расчёте! | God is swift in reckoning. |
Поистине, Аллах воздаст каждому по заслугам. Он быстр в расчёте! | And Allah is swift at settling accounts. |
Поистине, Аллах воздаст каждому по заслугам. Он быстр в расчёте! | Allah is swift at reckoning. |
Ваше старание будет по заслугам вознаграждено прекраснейшим видом на окрестности. | Your efforts will be rewarded with tremendous views across the landscape. |
Но я с удовольствием посмотрю как Френки получит по заслугам. | But I would love to watch Frankie get served. It would be like, unh! |
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам. | Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape. |
НЬЮ ЙОРК. Многие скажут, что полковник Муаммар Каддафи получил по заслугам. | NEW YORK Many would say that Col. Muammar el Qaddafi got what he deserved. |
Но оценено ли значение уличных исполнителей по заслугам это другой вопрос. | But whether the value of busking is truly appreciated is another question. |
Аллах рассудит их в День воскресения и воздаст каждому по заслугам. | Your Lord will assuredly settle their differences on the Day of Resurrection. |
Аллах рассудит их в День воскресения и воздаст каждому по заслугам. | Verily, Allah will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ. |
Он воздаст каждому по заслугам в этой и в будущей жизни! | Your Lord is not heedless of what you do. |
Но если позволишь мне разобраться с этим... Они получат по заслугам. | But if you'd like for me to take care of this they'll get what they deserve. |