Перевод "заслушивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заслушивать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предлагается не заслушивать сейчас заявлений по этому вопросу.
It is not proposed that statements be heard at this time.
Национальное учреждение может быть уполномочено заслушивать и рассматривать жалобы и заявления, касающиеся положения отдельных лиц.
A national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations.
3.7 Омбудсмен может заслушивать любую из сторон в конфликте, которая пожелает воспользоваться его или ее услугами.
3.7 The Ombudsman may hear any of the parties involved in a conflict who want to avail themselves of his or her services.
Этот новый зал суда позволит заслушивать одновременно больше дел, что будет содействовать осуществлению стратегии завершения работы Трибунала.
This new courtroom will enable more cases to be heard at the same time, thereby supporting the implementation of the completion strategy.
Органами, уполномоченными заслушивать дела, связанные с терроризмом, являются Суд специальной юрисдикции и Канцелярия прокурора по делам суда специальной юрисдикции.
The bodies competent to hear terrorism related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. Amendments to Act No.
В этом отношении право заслушивать жалобы на адвокатов и применять меры наказания, включая отзыв адвокатской лицензии, предоставлено Квалификационной комиссии.
In this regard, the Qualification Commission has authority to hear complaints against advocates and impose penalties, including the withdrawal of an advocate's licence.
661. Специальный комитет продолжал заслушивать свидетельства в отношении положения, сложившегося в учебных заведениях, в частности после начала народного восстания.
661. The Special Committee has continued to receive testimony concerning the conditions prevailing in educational institutions, in particular since the beginning of the popular uprising.
Одна из делегаций особо отметила, что необходимо на более систематической основе заслушивать мнения учреждений, не входящих в Организацию Объединенных Наций.
One delegation emphasized that voices of non United Nations agencies should be heard more systematically.
Важную роль в этом процессе мог бы сыграть Верховный комиссар по правам человека, которого можно было бы регулярно заслушивать в Совете.
The High Commissioner for Human Rights could play an important role in that process and could report regularly to the Council.
Совет указал также, что Рабочая группа должна использовать весь накопленный опыт, связанный с санкциями, в частности заслушивать на индивидуальной основе соответствующих экспертов.
The Council also noted that the Working Group should benefit from all available sanctions expertise, including by being briefed, on a case by case basis, by appropriate experts.
Они готовы заслушивать петиции и выслушивать мнения, но они отказываются уступить хотя бы миллиметр своего абсолютного суверенитета над страной, которую они захватили как военный трофей.
It will listen to petitions and hear opinions, but it refuses to cede even a millimetre of the plenary sovereignty it exercises over a nation it seized as booty of war.
Суд отказался заслушивать показания свидетелей, поскольку такая договоренность не существовала в письменном виде, а кроме того, о предполагаемой договоренности ни разу не упоминалось в ходе арбитражного разбирательства.
The court refused to hear evidence, as the agreement was never put into written form no mention was made of the alleged agreement in the arbitration.
Г н Каруана (главный министр Гибралтара) отмечает, что, хотя Комитет великодушно соглашается заслушивать каждый год представителей правительства Гибралтара, он ни разу не отразил в своих решениях мнения этих представителей.
Mr. Caruana (Chief Minister, Gibraltar) noted that while the Committee generously agreed, every year, to hear representatives of the Government of Gibraltar, it had not reflected any of their views in its actions.
В частности, не нужно будет повторно доказывать факты совершения преступлений, и поэтому одни и те же показания и доказательства можно будет заслушивать не в нескольких процессах, а только один раз.
In particular, the crime base will not need to be proven repeatedly, and therefore the same testimony and evidence can be heard only once rather than in multiple trials.
d) Комитет против пыток рассматривает в среднем 12 докладов за четыре недели или шесть докладов за сессию продолжительностью в две недели ежегодно с тех пор, как он начал заслушивать доклады
(d) The Committee against Torture has considered an average of 12 reports in 4 weeks, or 6 per two week session, each year since it began hearing reports
для достижения большей транспарентности судопроизводства следует предпринять шаги по обеспечению наличия достаточного количества судебных залов, с тем чтобы все гражданские и уголовные дела можно было заслушивать в залах суда, а не в частных кабинетах.
Judgements and transcripts should be made public on a consistent and coherent basis, in accordance with the law In order to increase the transparency of judicial proceedings, steps should be taken to ensure that there are sufficient courtrooms available so that all civil and criminal cases can be heard in courtrooms, as opposed to private offices.
Он может заслушивать любое лицо, если он сочтет это целесообразным он может предложить любому лицу или органу предоставить ему любую информацию или документы, которые, по его мнению, могут оказать ему помощь в проведении расследования по жалобе.
He may hear any person if he deems it beneficial and he may require any person or body to give him any documents or information that are likely, in his opinion, to assist in the investigation of the complaint.

 

Похожие Запросы : потеря заслушивать - заслушивать атака - скорость заслушивать - заслушивать показания - новости заслушивать - заслушивать аргумент - заслушивать свидетелей - заслушивать статический