Перевод "заставляешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Forcing Nervous Force Laugh

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заставляешь меня чувствовать...
Make me feel
Ты заставляешь меня
Y'all gon' make me throw a face down!
меня тьмы заставляешь...
You make me wear one.
Ты заставляешь меня смеяться.
You crack me up.
Ты заставляешь меня краснеть.
You make me blush.
Ты заставляешь её нервничать.
You're making her nervous.
Ты заставляешь меня улыбаться.
You make me smile.
Ты заставляешь меня глухим.
You're making me deaf.
Ты заставляешь его трепетать.
You got Barney boy all aflutter.
Ты заставляешь меня уехать?
You're saying this only to make me go.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Stop. You're making me blush.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Stop it. You're making me blush.
Ты заставляешь меня тратить время.
You're making me waste time.
Ты заставляешь меня терять время.
You're making me waste time.
Ты заставляешь меня терять терпение.
You make me lose my patience.
Почему ты заставляешь меня срадать?
Why do you have to make me suffer? !
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
Making me deceive my husband.
Извини, но ты меня заставляешь!
You make me do it, I'm sorry,
Эй, парень, ты заставляешь меня нервничать.
Boy, you sure got a nerve, coming in here and taking over.
Видишь, что ты меня заставляешь делать?
You always make me do everything.
Ты заставляешь меня чувствовать себя таким виноватым.
You make me feel so guilty.
Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой.
You make me feel so guilty.
Почему ты заставляешь меня так сильно страдать?
Why are you making me suffer this much?
Почему ты заставляешь нас так долго ждать?
Why are you making us wait so long?
Ты заставляешь меня войти во вкус игры
Y'all gon' make me get my game on!
Почему ты меня заставляешь читать мое письмо?
Why are you telling me to read my letter?
И ты заставляешь меня на тебя надеяться.
And you still make me look for you.
И ты заставляешь меня от всего этого отказаться?
Why lose all that because of a business lunch?
Ты заставляешь меня чувствовать (ебя нешромнои и безответпвеннои.
You make me feel indecent and irresponsible.
Чего тогда заставляешь человека повторят одно и то же?
Then why do you make me repeat the same things over and over again?
Ты заставляешь женщину вспомнить то, что она хочет забыть.
Sir, you don't remind a woman the things she wants to forget.
Ты опять заставляешь меня плакать и ни чем не помогаешь.
You're just making me cry, but you're not helping anything.
Ты ее любишь и заставляешь выбирать между сыном и дочерью? !
You pretend to love her and you force her to chose between her son and her daughter!
Ты заставляешь преподать тебе хороший урок. Тогда усвоишь, что хорошо, а что плохо.
I'll have to teach you a serious lesson, because going easy on you doesn't work.
Чувак, я только что видел это в новостях! Блин, ты заставляешь меня не верить собственным глазам!
Man, I just saw it on the news! Damn, you're making me doubt my own eyes!