Перевод "застое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stasis Responding Stagnation Sarcasms

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Индия была в экономическом застое.
India appeared mired in stagnation.
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада.
They continue to stagnate or decline economically.
Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози.
He may be encouraging news for the Alliance, his European policy is a source of worry for Europe.
Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози.
If Europe is flat, one reason is Sarkozy.
Американская экономика находится в застое и, кажется, застряла на этом уровне.
The American economy is at a standstill and seems stuck on that plateau.
Тем не менее она уже почти десять лет пребывает в застое.
Nevertheless, it has remained at a standstill for almost a decade.
В то время карьера Стрейзанд была в небольшом застое, и ей было предложено организовать концертный тур.
At the end of the millennium, she was the number one female singer in the U.S., with at least two No.
При застое в доходах среднего класса в Соединенных Штатах, американцы не могли позволить себе еще более дорогие дома.
With middle class incomes in the United States stagnating, Americans could not afford ever more expensive homes.
Большая часть населения Гонконга сейчас осознает, что находящаяся в застое экономика их страны не является просто следствием плохой политики.
Most of Hong Kong's people now recognize that their stagnating economy is not merely a matter of bad policy.
Мы также не оказались в экономическом застое на целое десятилетие, как это случилось с Японией в 1990 х годах.
Nor will we have a lost decade of economic stagnation, as Japan did in the 1990 s.
Российские энергетические менеджеры рассчитывают на запасы добываемых в регионе нефти и газа, чтобы скомпенсировать находящееся в застое отечественное производство.
Russian energy managers count on the region s oil and gas supplies to supplement stagnating domestic production.
В результате, в большинстве стран Латинской Америки и Африки южнее Сахары показатель налоги ВВП находится в застое или же уменьшился.
As a result, the tax GDP ratio in most countries in Sub Saharan Africa and Latin America has stagnated or even fallen.
И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по прежнему находятся в застое.
And while stock markets are recovering in much of the developed world, Japanese stocks continue to stagnate.
В то же время Ближний Восток является регионом, который, пройдя через бесчисленные конфликты, практически не изменился, томясь в своеобразном застое.
And yet the Middle East is also a region that, throughout its innumerable conflicts, has hardly changed, languishing in a strange kind of standstill.
Возможно, самым значительным фактором в застое Ирана является то, что революционная гвардия контролирует крупную часть экономики, и находится вне досягаемости правительственной регулировки.
Perhaps one of the most significant elements in Iran s stagnation is that the Revolutionary Guards control a large portion of the economy, and are beyond the reach of government regulation.
Со ссылкой на экспертов Уолл стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа в застое, а Соединённые Штаты явно в очень плохом положении.
With a nod to Wall Street, we can say that the Alliance is up, Europe is flat, and the United States is clearly down.
А между тем, пока мы пребываем в застое по программе работы, возникают все новые и все более грозные вызовы в связи с расщепляющимся материалом и смежными проблемами.
An enormous investment has been made by individual member States of this Conference, in terms of both substance and time, in trying to advance understanding of the issues involved in an FMCT negotiation.
Говоря о существующем опыте, у нас есть ряд государственных корпораций, которые являются очень эффективными и помогают другим предприятиям, находившимся в застое на протяжение многих лет, быть более эффективными.
As far as existing experience goes, we have a number of very effective state corporations today that make other enterprises (some frozen for many years) more effective, as well.
С другой стороны, итальянская экономика в целом находится в застое за последние десять лет темпы экономического роста в Италии были ниже среднеевропейских, в свою очередь уже значительно уступающих американским.
On the other hand, Italy's economy as a whole is stagnant in the last ten years Italy has been growing more slowly than the median in Europe, which is already seeing much lower growth rates than the United States.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по прежнему находится в застое.
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Когда рост производительности находился в застое в течение почти двух десятилетий, было логично утверждать, что обязательства правительства США в области социального страхования (Social Security, Medicare и Medicaid) чрезмерны и их нужно урезать.
With productivity growth stagnating for almost two decades, it made sense back then to argue that the US government s social insurance commitments (Social Security, Medicare, and Medicaid) were excessive and so had to be scaled back.
Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое.
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate.
Сценарий, при котором экономический рост США упадет до 1,5 , еврозона и Япония окажутся в застое , а рост Китая снизится до уровня ниже 8 , не предполагает глобального замедления, но, похоже, в США это именно так.
A scenario in which US growth slumps to 1.5 , the eurozone and Japan stagnate, and China s growth slows below 8 may not imply a global contraction, but, as in the US, it will feel like one.
По этой причине сфера потребления главный двигатель экономического роста находится в застое с 2000 года, в то время как уровень безработицы вырос почти везде, создавая неустойчивость, которая затрагивает даже тех, у кого все еще есть работа.
For this reason, consumption the main driver of economic growth has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs.
Почти все пришли к согласию насчёт того, что прогноз МВФ на 2009 г. (вышедший как раз в то время, когда участники съезжались на форум) о мировом экономическом застое и самом низком экономическом росте за весь послевоенный период был оптимистичным.
The emerging consensus was that the IMF forecast for 2009, issued as the meeting convened, of global stagnation the lowest growth in the post war period was optimistic.