Перевод "заступится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Serviceman Fleet High-ranking Lenient Madden

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
To Him belongs all that is in the heavens and the earth and who can intercede with Him except by His leave?
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
Who is there that shall intercede with Him save by His leave?
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is there that shall intercede with Him save by His leave?
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
Who is he that shall intercede With Him except with His leave!
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is he that shall intercede With Him except with His leave!
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is he that can intercede with Him except with His Permission?
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
To Him belongs everything in the heavens and everything on earth.
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is he that can intercede with Him except with His permission?
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
Whatsoever is in the heavens and in the earth is His. Who is there that can intercede with Him except by His own permission.?
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is there that can intercede with Him except by His own permission.?
Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения?
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
Кто заступится за другого перед Ним без Его дозволения?
Who is he that intercedeth with Him save by His leave?
И уж тогда никто не заступится за тебя пред Нами,
Then you will not find any one to plead for it with Us,
Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
Who would rescue me from Allah if I repel them?
Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
Who will help me against Allah, if I drove them away?
И уж тогда никто не заступится за тебя пред Нами,
Then you would find no protector for you against Us in that respect.
Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
Who will support me against God, if I dismiss them?
И уж тогда никто не заступится за тебя пред Нами,
Then you will find for yourself no protecting guardian against Us.
Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
Were I to drive the men of faith away, who will protect me from (the chastisement of) Allah?
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
To Him belongs all that is in the heavens and the earth and who can intercede with Him except by His leave?
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
Who is there that shall intercede with Him save by His leave?
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
Who is he that shall intercede With Him except with His leave!
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
To Him belongs everything in the heavens and everything on earth.
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
Whatsoever is in the heavens and in the earth is His. Who is there that can intercede with Him except by His own permission.?
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
He who intercedes in a good cause will surely have a share in the recompense and he who abets an evil act will share the burden thereof for God (equates and) is watchful of all things.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Whoever makes a noble intercession will have a share of it, and whoever makes an evil intercession will have a share of it and Allah is Able to do all things.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Whosoever intercedeth with a goodly intercession, his shall be a portion therefrom, and whosoever intercedeth with an ill intercession his shall be a responsibility thereof and Allah is of everything the Controller.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
They will have no protector to help them other than God.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
And they shall have no patrons succouring them beside Allah.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
And they will have no Auliya' (protectors) to help them other than Allah.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
They will have no allies to support them against God.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
They shall have no protectors to help them against Allah.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
And they will have no protecting friends to help them instead of Allah.
Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.
No intercessor will they have among those they associated (with God), and will reject their partners.
О мой народ! Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
O my people, who will save me from God if I drive them away?
Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.
And the partners they ascribed will not be their intercessors and they will deny their partners.
Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.
no intercessors shall they have amongst their associates, and they shall disbelieve in their associates.
Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.
And not from their associate gods, there will be intercessors for them, and unto their associate gods they will be unbelievers.