Перевод "затмила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Достоинства человека затмила его трусость | A man's virtues are overshadowed by his cowardice. |
Но нет одежды, что затмила бы вашу красоту. | I've not seen a gown your beauty could not enhance. |
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти. | It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions. |
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные. | Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon s star out shone their own. |
В мексиканской истории Техасскую кампанию, включая битву за Аламо, вскоре затмила мексикано американская война 1840 х. | In Mexican history, the Texas campaign, including the Battle of the Alamo, was soon overshadowed by the Mexican American War of 1846 48. |
Эта история затмила все страны, за исключением Ирака, и освещалась в 10 раз больше, чем доклад МГЭИК. | This story eclipsed every country except Iraq, and received 10 times the coverage of the IPCC report. |
(Смех) (Аплодисменты) Эта история затмила все страны, за исключением Ирака, и освещалась в 10 раз больше, чем доклад МГЭИК. | This story eclipsed every country except Iraq, and received 10 times the coverage of the IPCC report. |
Её светимость в 6300 раз больше светимости Туманности Ориона, и если бы она находилась на таком же расстоянии, то затмила бы Венеру. | It is over 6300 times more luminous than the Orion Nebula, and if it were at the same distance it would outshine Venus. |
Все твое понимание, кажется, куда то улетучилось, потому что эта пульсация, как кажется, затмила твое интуитивное знание о том, что все это пройдет. | Then even your understanding seems like it's more distant because the pulse of this seems to 'eclipse' your intutive knowing that even this is just a passing moment. |
Блоггер напоминает нам о том, что существуют политические заключенные , которые идут на риск и выходят на голодные забастовки, но новость о водной борьбе затмила это событие. | The blogger reminds us that there are political prisoners who take risks and do hunger strikes, but that their news was overshadowed by the water fight event. |
Однако вскоре его баскетбольная карьера быстро затмила бейсбольную, он стал первым игроком в истории NCAA, набравшим более 1500 очков, 750 подборов, 275 передач и 300 перехватов. | Burrell's basketball career would quickly overshadow his baseball career, however, as he became the first player in NCAA history to compile over 1,500 points, 750 rebounds, 275 assists and 300 steals. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they cast their ropes and rods, and said By the glory of Pharaoh, we shall be victorious. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw down their ropes and their staves and exclaimed, By the honour of Firaun, indeed victory is ours! |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors.' |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Then they cast their cords and their staves, and said by the might of Fir'awn, verily we! we shall be the winners. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw their ropes and their sticks, and said By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win! |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw their ropes and their sticks, and said, By the majesty of Pharaoh, we will be the winners. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Thereupon they threw down their ropes and their rods, and said By the glory of Pharaoh, we shall prevail. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Then they threw down their cords and their staves and said By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners. |
Хотя Англия в конце концов затмила Голландию как колониальная держава, в краткосрочной перспективе более развитая голландская финансовая система и англо голландские войны в течение XVII века дали Голландии сравнительно более сильные позиции в Азии. | Although England would ultimately eclipse the Netherlands as a colonial power, in the short term the Netherlands' more advanced financial system and the three Anglo Dutch Wars of the 17th century left it with a stronger position in Asia. |