Перевод "затопить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Flood Sink Flooded Scuttle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не собираешься затопить печь?
I can't light it.
Я не могу её затопить.
Why not?
Как ты позволила здесь все затопить?
Well, how did you let it get so flooded?
И выпускает струю, способную затопить всё.
And his spout is a big one, like a whole shock of wheat.
Если катер затопить, он сядет на мель.
If we can take on enough water, she'll ground.
Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
We'll flood the fields when you're done.
Я должен затопить северную рощу этим утром.
I've got to flood the north grove this morning.
Наконец, всех идолов относят к рекам и озерам, чтобы затопить их.
Finally, all the idols are taken to the lakes rivers for immersion.
Могу я затопить весь мир слезами о милом муже, о моем Эдварде!
Oh, for my husband, for my dear Lord Edward. Comfort, dear madam.
Теперь ждут Урал....Есть опасность, что он тоже может резко подняться и затопить селения.
They say there is a risk that it might burst the banks too.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
Saat musim hujan terjadi setiap tahunnya, sungai akan meluap, mengancam ladang pertanian mereka dan merusak tanaman di lahan tersebut.
Как бы то ни было, существует вероятность, что при посадке сильные штормовые волны могли затопить самолет.
However, there is a likelihood that during the emergency landing strong waves hit the floating aircraft and pushed it underwater.
Синоптик Алек Краутманн сказал, что обе реки могли затопить много домов в пригородных районах вблизи Батон Ружа.
Forecaster Alek Krautmann said both rivers could flood many houses in suburban areas near Baton Rouge.
25 октября германское давление на бельгийскую армию стало настолько сильным, что было решено затопить всю линию занимаемого ею фронта.
On 25 October, the German pressure on the Belgians was so great, that a decision was taken to inundate the entire Belgian front line.
Итак Бог собирается затопить Землю навечно или, по крайней мере, на очень долго, и никому нет дела до растений.
So now we have God that is going to submerge Earth permanently or at least for a very long period, and no one is taking care of plants.
Все это предназначено, чтобы затопить рынки, расширить баланс системы евро на 700 млрд ( 890 млрд), и вернуться к объему баланса, зарегистрированного в начале 2012 года.
All of this is intended to flood the markets, expand the euro system s balance sheet by 700 billion ( 890 billion), and return to the balance sheet volume recorded at the start of 2012.
Так как популистская риторика становится все более оглушающей, а волна страха грозит затопить большую часть Европы (особенно Францию), помнить такие истории альтруизма и самопожертвования важно, как никогда.
As a populist rhetoric grows more deafening and the climate of fear seems to sweep much of Europe (especially in France), remembering these stories of altruism and sacrifice is more vital than ever.
В начале 19 века пират Жан Лафит создал временную базу основанную в Галвестоне c укрытиями вокруг залива и в окрестностях Клир Лейка. ref Лафит был вынужден затопить свои корабли и покинуть этот район в 1821 году по требованию ВМС США.
Texas State Historical Association. ref The pirate Jean Lafitte established a short lived kingdom based in Galveston in the early 19th century with bases and hide outs around the bay and around Clear Lake. ref Lafitte was forced to leave in 1821 by the U.S. Navy.