Перевод "заточить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хорошо бы заточить его. | You got a sharpener? Sharpener? |
Ты должен заточить свой карандаш. | You should sharpen your pencil. |
Он сказал мальчику заточить свой карандаш. | He told the boy to sharpen his pencil. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. | When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. | And recall how those who disbelieved schemed against you to take you captive, or kill you, or drive you away. |
ИГ так боится быть разбитым женщинами, что приказывает заточить их дома. | IS getting smashed by the women it wants confined to their homes is immensely satisfying. http t.co OtOxvGZvC7 pic.twitter.com Br6KnBntmG Mahmoud ( MahmoudRamsey) August 13, 2014 |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while. |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | Then it occurred to them to cast Joseph into prison for a while even though they had seen clear signs (of Joseph's innocence and of the evil ways of their ladies). |
Потом вздумалось им, после того, как они видели знамения, непременно заточить его на время. | And it seemed good to them (the men folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while. |
И (вспомни), как неверные (мекканцы) Уловки строили тебе, Чтоб заточить тебя, или убить, или изгнать. | When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while. |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | Then it occurred to them to cast Joseph into prison for a while even though they had seen clear signs (of Joseph's innocence and of the evil ways of their ladies). |
И (вспомни), как неверные (мекканцы) Уловки строили тебе, Чтоб заточить тебя, или убить, или изгнать. | And recall how those who disbelieved schemed against you to take you captive, or kill you, or drive you away. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | Then it occurred to them to cast Joseph into prison for a while even though they had seen clear signs (of Joseph's innocence and of the evil ways of their ladies). |
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время. | And it seemed good to them (the men folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время. | And it seemed good to them (the men folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while. |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | Then it occurred to them to cast Joseph into prison for a while even though they had seen clear signs (of Joseph's innocence and of the evil ways of their ladies). |
После того как они увидели знамения его невиновности , они все же приняли решение заточить его на некоторое время. | And it seemed good to them (the men folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. | Remember, when the infidels contrived to make you a prisoner or to murder or expel you, they plotted, but God also planned and God's plan is the best. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. | And remember O dear Prophet when the disbelievers were scheming against you to either imprison you, or to kill you or to banish you and they were scheming, and Allah was making His secret plan and Allah s secret plan is the best. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. | And when the unbelievers were devising against thee, to confine thee, or slay thee, or to expel thee, and were devising, and God was devising and God is the best of devisers. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. | And recall what time those who disbelieved were plotting against thee to confine thee or to slay thee or to drive thee forth they were plotting and Allah was plotting, and Allah is the Best of plotters. |
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. | And (remember) when the disbelievers plotted against you (O Muhammad SAW) to imprison you, or to kill you, or to get you out (from your home, i.e. Makkah) they were plotting and Allah too was planning, and Allah is the Best of the planners. |