Перевод "затянуто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Небо затянуто облаками. | The sky is covered with clouds. |
Небо затянуто облаками, облачность сплошная. | Sky cloudy, overcast. |
Представление так затянуто, я думал, посещаемость начнет падать. | Show's been running such a long time, I thought attendance might be falling off. |
Кроме того, использование имеющихся средств защиты по смыслу пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола было необоснованно затянуто. | Moreover, the application of existing remedies had been unreasonably prolonged within the meaning of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. |
5.2 Он далее сообщает, что, согласно решению суда первой инстанции о приостановлении решения вышестоящего суда, разбирательство было затянуто без видимых причин | 5.2 He further adds that following the order by the court of first instance suspending an order from a superior court, proceedings have been delayed for no apparent reason |
5.5 Автор утверждает, что применение внутренних средств правовой защиты в его деле неоправданно затянуто по смыслу пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола. | 5.5 The author claims that the application of domestic remedies in his case has been unreasonably prolonged, within the meaning of article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. |
Из сферы действия этого критерия допускается исключение для тех случаев, когда применение средств правовой защиты неоправданно затянуто или вряд ли даст желаемый результат12. | This criterion is subject to an exception where the application of the remedies is unreasonably prolonged or useless. |
За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто. | In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. |
Оно также отвергло утверждение автора о том, что разбирательство в апелляционном суде Амстердама, в который он обратился по поводу решения прокурора не начинать уголовного преследования, было неоправданно затянуто. | It similarly rejected the author apos s contention that the proceedings before the Court of Appeal of Amsterdam, to which he had appealed the prosecutor apos s decision not to prosecute, had been unduly prolonged. |