Перевод "захватила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Захватила твои газеты. | Picked up your evening paper. |
Армия Вашингтона захватила Трентон. | Washington's army has captured Trenton. |
Тома захватила группа наёмников. | Tom was captured by a group of mercenaries. |
Я захватила его сюда. | I've got it here. |
Ты захватила с собой метлу? | Did you bring your broomstick with you? |
Ты захватила траурную одежду, Норико? | Did you bring mourning clothes? |
Я даже зубную щётку не захватила. | I didn't even bring a toothbrush. |
Часть территории захватила террористическая организация Исламское государство . | A portion of territory has been seized by the terrorist group Islamic State. |
В 1625 году замок захватила шведская армия. | Biržai Castle is a castle in Biržai, Lithuania. |
Хорошо, что я с собой китайского захватила, заварного. | It's a good thing I brought some Chinese tea to brew with me. |
К счастью, я захватила с собой смену одежды. | (Laughter) So luckily, I brought an outfit change. |
Я захватила шарф на случай, если там холодно. | I've brought this scarf in case it was cold. |
Ну серьезно, Германия не захватила Францию через 70 лет. | But seriously, Germany hasn't invaded France in 70 years. |
Всего за несколько дней Япония захватила американский остров Гуам. | Within days, Japan captured the American island of Guam. |
5 августа парагвайская армия захватила город Уругваяна в Бразилии. | The first speed limit is introduced in Britain in town and in the country. |
Наступающая турецкая армия захватила город и начала штурм крепости. | The besieging army flooded the city, and then started its assault on the fort. |
Часть территории захватила террористическая группировка Исламское государство , запрещенная в России. | A portion of territory has been seized by the terrorist group, Islamic State, which is banned in Russia. |
В сентябре новая военная хунта захватила верховную власть в стране. | However in September, a new military junta took power. |
Грабёж был организован плохо, и полиция захватила его на месте. | The robbery went badly wrong and the police captured him on the spot. |
Ох, только не говорите, что я не захватила подходящей шляпки. | Oh, please tell me I brought the hat that goes with this. |
Когда армия захватила власть в 2014 году, Павлин преподавал в Японии. | When the army grabbed power in 2014, Pavin was teaching in Japan. |
После этого, 9 ноября в Северном море лодка захватила SS Snar . | The boat also captured Snar in the North Sea on 9 November. |
Но уже в 1645 году все датские земли вновь захватила Швеция. | In 1645, it was ceded from Denmark to Sweden by the Treaty of Brömsebro. |
Япония полностью захватила Филиппины 6 мая 1942, после Сражения за Коррехидор. | Japan fully captured the Philippines on May 6, 1942, after the Battle of Corregidor. |
Я ... видела его, когда я проезжал мимо магазинов и захватила его. | I... saw him as I was driving past the shops and picked him up. |
Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) односторонее захватила власть во многих городах. | In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de facto power in many cities. |
В пятницу четвёртого августа 2017 года тема учебников истории захватила японский Twitter. | On Friday, August 4, 2017, the topic of history textbooks took over Japanese Twitter. |
Действуя в Морелосе, армия Сапаты захватила Куаутлу, а затем столицу штата Куэрнаваку. | It was notable as the first time the U.S. Army used airplanes in military operations. |
После этого сопротивление уменьшается, и в течение пяти часов Италия захватила город. | After that, resistance began to crumble, and within five hours Italy had captured the city. |
Эта армия дикарей убила или захватила в плен около 1500 японских солдат. | This army of tribesmen killed or captured some 1,500 Japanese soldiers. |
Пять дней спустя, вечером 16 января, эскадра Пеллью захватила французского приватира Inconcevable . | Five days later, in the evening of the 16th, Pellew's squadron captured the French privateer Inconcevable . |
В январе 1945 года Красная Армия захватила Будапешт и принудила Венгрию к капитуляции. | I had to send even my closest generals packing, two army generals, for example ... |
Он работал с Макс Шинбурном, соперником Ворта, когда бельгийская полиция захватила их обоих. | He had been working with Max Shinburn, Worth's rival, when police captured them both. |
С 1974 года, когда Турция захватила Кипр, остальная часть острова была под управлением Анкары. | Since 1974, when Turkey invaded Cyprus, the rest of the island has been ruled from Ankara. |
Используя в своих интересах хаос и неразбериху, воцарившиеся в Лос Альтос, Мексика захватила область Соконуско. | Taking advantage of the chaos and unsettled situation, the Soconusco region was annexed by Mexico. |
Но надежды, порожденные этими обещаниями, были преждевременно разбиты хунтой, которая захватила власть в 1991 году. | But the hopes raised by these promises were prematurely dashed by the junta which usurped power in 1991. |
Та же пагубная привычка, которая стала главной предотвратимой причиной смерти в западных странах, захватила развивающиеся страны. | The same addiction that became the top preventable cause of death in Western countries has made big inroads in developing countries. |
С сёстрами она захватила Элинаса в плен и замкнула его вместе с его богатствами в горе. | She and her sisters captured Elynas and locked him, with his riches, in a mountain. |
В период Второй мировой войны Сингапур захватила Японская империя, оккупация продолжалась с 1942 по 1945 год. | During World War II, Singapore was conquered and occupied by the Japanese Empire from 1942 to 1945. |
Индонезия захватила приграничный город 8 октября 1975 года находящиеся рядом и были взяты восемью днями позже. | Indonesia captured the border city of Batugadé on 8 October 1975 nearby Balibó and Maliana were taken eight days later. |
Идея создания наших собственных историй захватила меня ведь мы придумываем истории на протяжении всей нашей жизни! | So, this whole idea about creating our own story got really exciting to me, the idea that we are in fact making it up as we go! |
В одно мгновение вы перемещаетесь в волшебное прошлое, где таившаяся долгие годы нечисть захватила старую усадьбу. | In one moment you are magically brought back in time to a manor haunted by ghosts and other evil creatures. |
Теперь, когда ТРТ захватила более 75 мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим. | With the TRT capturing over 75 of the seats in the lower house of parliament, Thaksin is now politically invincible at home. |
Только что посмотрел японскую часть церемонии закрытия в Рио, и она полностью захватила дух японской культуры отаку . | I just watched the Japan part of the Rio closing ceremonies, and it totally captured the spirit of Japanese otaku culture. |
Однако 10 мая 1940 года нацистская Германия атаковала Нидерланды и Бельгию и быстро захватила большую часть страны. | However, on 10 May 1940, Nazi Germany launched an attack on the Netherlands and Belgium and quickly overran most of the country. |