Перевод "захватывая концепцию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Захватывая дух твой! | Orchestras play Taking your breath away |
Рождая образы, интригуя и захватывая, вступление заставляет вас читать дальше. | Imagery, intrigue, emotion each introduction makes you want to read more. |
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами. | Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers. |
Мы не понимаем концепцию. | We do not understand the concept. |
В течение нескольких месяцев батальоны смерти прошли через деревни, захватывая подозреваемых и убивая их. | For several months, militia death squads went through villages capturing suspects and taking them away. |
Вы знаете, мы ... мы меняем ... мы ... мы меняем концепцию собственности, на концепцию доступа. | You know, we're... we're changingů we're... we're changing the concept of ownership to that of access. |
Опасность сейчас в том, что рынок жилья рухнет захватывая с собой и экономические перспективы Китая. | The danger now is that the housing market will collapse bringing China s economic prospects down with it. |
Мы вырабатываем новую концепцию трубопровода. | And we're developing a new paradigm for piping. |
Барричелли придумал концепцию живого кода. | Barricelli had the concept of the code as a living thing |
Мятежники нередко устраивают нападения на этот поезд, нанося потери правительственным войскам и захватывая предметы чрезвычайной помощи. | The train has often been ambushed by rebel elements, which resulted in casualties among government forces and loss of relief supplies. |
Завершая свое выступление, я хотела бы сослаться на правовую концепцию, которую необходимо укреплять концепцию принципа осторожности. | I will conclude my statement with a reference to a legal concept that needs to be strengthened the precautionary principle. |
Эта Конвенция поддерживает общую концепцию устойчивого развития и сама, в свою очередь, опирается на эту концепцию. | The Convention supports and is supported by the overall concept of sustainable development. |
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, | And together we improve the original concept. |
Programs Транспортный поток имеет концепцию программы. | Programs Transport stream has a concept of programs. |
Польша полностью разделяет концепцию коллективной безопасности. | Poland fully embraces the concept of collective security. |
ЭОИ понимает концепцию бедности двумя путями. | The EoC understands poverty in two different ways. |
одобряет Глобальную концепцию и стратегию иммунизации | Welcomes the Global Immunization Vision and Strategy |
Мы поддерживаем концепцию ответственности за защиту . | We endorse the concept of the responsibility to protect . |
Ты должен знать тебя, не концепцию. | You don't have to understand them. |
Этот прайд львов подтверждает нашу концепцию. | So the pride of lions is the proof of concept. |
Мы не одобряем концепцию ваших встреч. | It's the way you're seen which we don't like. |
Европейский союз поддерживает концепцию ответственности за защиту . | The European Union endorses the concept of the responsibility to protect . |
Поэтому международному сообществу следует пересмотреть эту концепцию. | The international community should therefore reassess that concept. |
Вы может выразить эту концепцию в URI. | You can express that concept in a URl. |
Первую концепцию я бы назвал гиперрациональным процессом. | The first is what I like to call a hyper rational process. |
Нам необходимо принять новую концепцию сельского хозяйства. | We need now to adopt a new conception of agriculture. |
Они делают это через концепцию параллельных прямых. | And what they do is, they do it through the concept of parallel lines. |
Рост температур и уменьшение осадков говорят об изменении климатических зон, так как пустыня движется на юг, захватывая продуктивные зоны. | Increasing temperatures and decreasing rainfall tell of a shift in climate zones as the desert moves south over productive land. |
Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела. | So am going to drag one in from the bottom first to take the edge of that and kind of tone it down going up her body that way. |
Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию. | Evolutionary biologists have since taken the concept further. |
Но это не вписывается в концепцию измерения ВВП. | But that's not how economists measure GDP. |
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений | And I think this whole notion of these skills should be taught. |
Полинг вывел свою концепцию частично из ионной связи. | Pauling introduced the concept of electronegativity in 1932. |
Чтобы понять эту концепцию, важно понять смысл архетипов. | In order to understand this concept, it is essential to understand Jungian archetypes. |
Спустя несколько лет она определила концепцию биосферного заповедника. | A few years later it defined the concept of Biosphere Reserve. |
Он также похвалил концепцию ангелов в Нью Йорке. | He also praised the concept of the cherubs and the Angels in New York. |
Была также предложена формулировка, вводящая концепцию должной осмотрительности . | Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence . |
Поэтому мы должны переосмыслить нашу концепцию всемирной безопасности. | We must therefore redefine our vision of world security. |
Год назад я выдвинул концепцию нового Ближнего Востока. | A year ago, I offered a concept for a new Middle East. |
Нам приходится применять концепцию опеки в новых реалиях. | We have to apply the concept of trust to new realities. |
В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии. | And he actually came up with this concept of resonant energy transfer. |
В контексте этого мрачного сценария, группы студентов, разочаровавшись в перспективах настоящего и вдохновленные свежими идеями, решили действовать, захватывая здания университетов. | In the context of this gloomy scenario, groups of students disillusioned by the perspectives of the present and inspired by fresh ideals have chosen to react by occupying university buildings. |
С помощью этих денег Наполеон быстро снарядил армию и начал распространять влияние по всей Европе, захватывая все на своем пути. | With that three million dollars, Napoleon quickly forged an army and set off across Europe, conquering everything in his path. |
Я нашла очень хороший способ описать концепцию частной собственности. | I found a very nice way to define the concept of private property. |
Отстаивал концепцию индивидуальной свободы в противоположность неограниченному государственному контролю. | Mill's conception of liberty justified the freedom of the individual in opposition to unlimited state control. |
Похожие Запросы : захватывая возможности - захватывая воздух - захватывая день - захватывая дух - захватывая воображение - захватывая свидетельства - захватывая людей - захватывая требования - захватывая прочность - захватывая знаки - захватывая ситуацию - реализовать концепцию - доказать концепцию