Перевод "захватывая свидетельства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Захватывая дух твой! | Orchestras play Taking your breath away |
Рождая образы, интригуя и захватывая, вступление заставляет вас читать дальше. | Imagery, intrigue, emotion each introduction makes you want to read more. |
Свидетельства. | 1942 1947. |
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами. | Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers. |
Последние свидетельства | The latest evidence |
Устные свидетельства | Oral testimony |
Не скрывайте свидетельства. | And do not conceal testimony. |
Не скрывайте свидетельства. | Hide not testimony. |
ОБРАЗЕЦ СУДОВОГО СВИДЕТЕЛЬСТВА | MODEL SHIP'S CERTIFICATE |
Второй этап свидетельства | learn and be able to perform at the end of the lesson. |
В течение нескольких месяцев батальоны смерти прошли через деревни, захватывая подозреваемых и убивая их. | For several months, militia death squads went through villages capturing suspects and taking them away. |
Опасность сейчас в том, что рынок жилья рухнет захватывая с собой и экономические перспективы Китая. | The danger now is that the housing market will collapse bringing China s economic prospects down with it. |
Рассмотрим свидетельства этого спада | Consider the evidence of that decline |
Существуют некоторые археологические свидетельства. | Some archaeological evidence exists. |
несмотря на многочисленные свидетельства. | And they're actually immune to lots of evidence. |
Платежные свидетельства 1 408,00 | Payroll Payment vouchers |
Да, этому есть свидетельства. | And there's some evidence that they are. |
Свидетельства перед судом неопровержимы! | Свидетельства перед судом неопровержимы! |
Свидетельства были ложными, значит? | Proof again that evidence can be misleading. |
Мятежники нередко устраивают нападения на этот поезд, нанося потери правительственным войскам и захватывая предметы чрезвычайной помощи. | The train has often been ambushed by rebel elements, which resulted in casualties among government forces and loss of relief supplies. |
Свидетельства о рождении, однако, нет. | However no birth certificate exists to confirm this. |
Причина отсутствие свидетельства о рождении. | The reason lack of birth certificates. |
Не было ни малейшего свидетельства. | There wasn't a single shred of evidence. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And Allah is All Sufficient as a Witness. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. |
Не отрекайтесь от данного свидетельства. | And do not conceal testimony. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And Allah is sufficient Witness. |
Не отрекайтесь от данного свидетельства. | Hide not testimony. |
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений... | There are witch confessions that are totally insane. |
А тут последние данные, свидетельства. | And here's the last evidence, the certificate. |
Нигде не дают такие свидетельства. | Nobody issues certificates of nonmarriage. |
Есть какиенибудь свидетельства против него? | Well, what about the evidence against him? |
Нет свидетельства нет записной книжки. | No certifcate, no notebook. |
Все свидетельства указывают на его вину. | All the evidence points to his guilt. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. | He shows His signs. |
будет же это вам для свидетельства. | It will turn out as a testimony for you. |
будет же это вам для свидетельства. | And it shall turn to you for a testimony. |
IV. ИНФОРМАЦИЯ И СВИДЕТЕЛЬСТВА, ПОЛУЧЕННЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ | IV. INFORMATION AND EVIDENCE RECEIVED BY THE SPECIAL |
Свидетельства трагических последствий таких попыток очевидны. | The tragic consequences of such efforts are very much in evidence. |
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас. | Defendant, you are about to hear the evidence against you. |
У неё нет свидетельства о браке. | She hasn't got the certificate. |
Из страны, после свидетельства против Ренци. | Out of the country, after you testify against Rienzi. |
У неё нет свидетельства о рождении. | But if you can not find the documents. |
Рост температур и уменьшение осадков говорят об изменении климатических зон, так как пустыня движется на юг, захватывая продуктивные зоны. | Increasing temperatures and decreasing rainfall tell of a shift in climate zones as the desert moves south over productive land. |
Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела. | So am going to drag one in from the bottom first to take the edge of that and kind of tone it down going up her body that way. |
Похожие Запросы : захватывая возможности - захватывая воздух - захватывая концепцию - захватывая день - захватывая дух - захватывая воображение - захватывая людей - захватывая требования - захватывая прочность - захватывая знаки - захватывая ситуацию - оригинал свидетельства - первые свидетельства