Перевод "захватывая свидетельства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Захватывая - перевод : захватывая свидетельства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Захватывая дух твой!
Orchestras play Taking your breath away
Рождая образы, интригуя и захватывая, вступление заставляет вас читать дальше.
Imagery, intrigue, emotion each introduction makes you want to read more.
Свидетельства.
1942 1947.
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers.
Последние свидетельства
The latest evidence
Устные свидетельства
Oral testimony
Не скрывайте свидетельства.
And do not conceal testimony.
Не скрывайте свидетельства.
Hide not testimony.
ОБРАЗЕЦ СУДОВОГО СВИДЕТЕЛЬСТВА
MODEL SHIP'S CERTIFICATE
Второй этап свидетельства
learn and be able to perform at the end of the lesson.
В течение нескольких месяцев батальоны смерти прошли через деревни, захватывая подозреваемых и убивая их.
For several months, militia death squads went through villages capturing suspects and taking them away.
Опасность сейчас в том, что рынок жилья рухнет захватывая с собой и экономические перспективы Китая.
The danger now is that the housing market will collapse bringing China s economic prospects down with it.
Рассмотрим свидетельства этого спада
Consider the evidence of that decline
Существуют некоторые археологические свидетельства.
Some archaeological evidence exists.
несмотря на многочисленные свидетельства.
And they're actually immune to lots of evidence.
Платежные свидетельства 1 408,00
Payroll Payment vouchers
Да, этому есть свидетельства.
And there's some evidence that they are.
Свидетельства перед судом неопровержимы!
Свидетельства перед судом неопровержимы!
Свидетельства были ложными, значит?
Proof again that evidence can be misleading.
Мятежники нередко устраивают нападения на этот поезд, нанося потери правительственным войскам и захватывая предметы чрезвычайной помощи.
The train has often been ambushed by rebel elements, which resulted in casualties among government forces and loss of relief supplies.
Свидетельства о рождении, однако, нет.
However no birth certificate exists to confirm this.
Причина отсутствие свидетельства о рождении.
The reason lack of birth certificates.
Не было ни малейшего свидетельства.
There wasn't a single shred of evidence.
Тебе не нужно другого свидетельства.
And Allah is All Sufficient as a Witness.
Тебе не нужно другого свидетельства.
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
Не отрекайтесь от данного свидетельства.
And do not conceal testimony.
Тебе не нужно другого свидетельства.
And Allah is sufficient Witness.
Не отрекайтесь от данного свидетельства.
Hide not testimony.
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений...
There are witch confessions that are totally insane.
А тут последние данные, свидетельства.
And here's the last evidence, the certificate.
Нигде не дают такие свидетельства.
Nobody issues certificates of nonmarriage.
Есть какиенибудь свидетельства против него?
Well, what about the evidence against him?
Нет свидетельства нет записной книжки.
No certifcate, no notebook.
Все свидетельства указывают на его вину.
All the evidence points to his guilt.
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи.
He shows His signs.
будет же это вам для свидетельства.
It will turn out as a testimony for you.
будет же это вам для свидетельства.
And it shall turn to you for a testimony.
IV. ИНФОРМАЦИЯ И СВИДЕТЕЛЬСТВА, ПОЛУЧЕННЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ
IV. INFORMATION AND EVIDENCE RECEIVED BY THE SPECIAL
Свидетельства трагических последствий таких попыток очевидны.
The tragic consequences of such efforts are very much in evidence.
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
Defendant, you are about to hear the evidence against you.
У неё нет свидетельства о браке.
She hasn't got the certificate.
Из страны, после свидетельства против Ренци.
Out of the country, after you testify against Rienzi.
У неё нет свидетельства о рождении.
But if you can not find the documents.
Рост температур и уменьшение осадков говорят об изменении климатических зон, так как пустыня движется на юг, захватывая продуктивные зоны.
Increasing temperatures and decreasing rainfall tell of a shift in climate zones as the desert moves south over productive land.
Поэтому сначала я накладываю градиент снизу вверх, захватывая этот угол и затеняя его, направляя градиент вверх, вдоль ее тела.
So am going to drag one in from the bottom first to take the edge of that and kind of tone it down going up her body that way.

 

Похожие Запросы : захватывая возможности - захватывая воздух - захватывая концепцию - захватывая день - захватывая дух - захватывая воображение - захватывая людей - захватывая требования - захватывая прочность - захватывая знаки - захватывая ситуацию - оригинал свидетельства - первые свидетельства