Перевод "захвачена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я была захвачена. | I was trapped. |
Некоторые думают, что Земля будет захвачена инопланетянами. | Some people think that Earth will be invaded by aliens. |
Столица была захвачена 27 сентября 1993 года. | The capital was taken on 27 September 1993. |
В Первую мировую войну Бастонь была захвачена Германией. | This all came to an end with the German occupation during World War I. |
В последующие дни аналогичным образом была захвачена деревня Галло. | The following day the village of Gallo was taken in a similar fashion. |
Была захвачена военная база и два полицейских участка были сожжены. | Two police stations were burned down and a military base was captured. |
Захвачена значительная часть Агдама, в других идут ожесточенные уличные бои. | A considerable portion of Agdam has been seized and in other areas fierce street fighting is in progress. |
На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой. | Over the years, that system had been captured by self interested rent seekers. |
Два дня спустя группа была захвачена итальянскими солдатами и передана немецкой армии. | Two days later, the group was captured by a party of Italian Fascist soldiers and members of the German Heer. |
В декабре им была захвачена и присоединена к своим территориям Гафса в Тунисе. | In December 1556 he captured Gafsa in Tunisia and added it to his territory. |
В июне 1944 года флотом США была захвачена лодка типа IXC U 505 . | The , a Type IXC, was captured by the United States Navy in June 1944. |
После ольмекского периода, область была захвачена несколькими волнами миграций из долины Мехико с севера. | After the Olmec period, the area was invaded by several waves of migration from the Valley of Mexico in the north. |
Через 12 лет она была захвачена Тимуром, который построил стену из трупов своих пленников. | Twelve years later it was captured by Timur, who built a wall with the corpses of his prisoners. |
Колония была захвачена в 1916 году англичанами и французами в годы Первой мировой войны. | The last German fort to surrender was the one at Mora in the north of the colony in 1916. |
В 1940 году, после того, как Франция была захвачена Германией, Гумбель иммигрировал в США. | Gumbel then moved to France, where he taught in Paris and Lyon, and then to the United States in 1940. |
Хотя она захвачена приливными силами, вполне возможно, что на терминаторе может существовать жидкая вода. | Although tidally locked, it is thought possible that at its terminator liquid water may well exist. |
Другая группа из 10 сербских солдат была захвачена в плен 10 сентября 1995 года. | Another group of ten Serbian soldiers was arrested on 10 September 1995. |
Когда Чехословакия была захвачена нацистами, производство T97 было немедленно остановлено, и иск остался неудовлетворённым. | ' When Czechoslovakia was invaded by the Nazis, the production of the T97 was immediately halted, and the lawsuit dropped. |
Часть земельных угодий была зарезервирована в качестве военных районов остальная земля была захвачена поселенцами. | Some of the land was closed off as military zones the rest was seized by settlers. |
В XIX веке территория Пакистана была захвачена английскими войсками и включена в состав Британской Индии. | Prior to independence in 1947, the territory of modern Pakistan was a part of the British Indian Empire. |
Хочу ли я тем самым сказать, что достаточно крупная часть населения земли захвачена паразитическими идеями? | Now, am I saying that a sizable minority of the world's population has had their brain hijacked by parasitic ideas? |
Однако она была захвачена бригом из Бристоля в порту Ферроля, где Пеллью ранее уже преследовал два французских фрегата. | The brig from Bristol, however, had made it into the port of Ferrol, where Pellew had earlier chased two French frigates. |
Мария Людовика и ее семья бежали из Италии в Австрию когда Северная Италия была захвачена Наполеоном в 1796 году. | Biography Maria Ludovika was born in Monza, but her family fled from Italy to Austria when Northern Italy was conquered by Napoleon in 1796. |
В ноябре Вашингтон послал бывшего книготорговца Генри Нокс привезти в Бостон тяжёлую артиллерию, которая была захвачена в форте Тикондерога. | In November 1775, Washington sent the 25 year old bookseller turned soldier Henry Knox to bring to Boston the heavy artillery that had been captured at Fort Ticonderoga. |
То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, глубокое взаимопроникновение. | And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. |
Эта пушка, которая также могла быть захвачена в битве при Принстоне, была украдена студентами из Ратгерского университета в 1875 году. | This cannon, which may also have been captured in the Battle of Princeton, was stolen by students of Rutgers University in 1875. |
В том же 1680 году колония была захвачена испанским военным Хосе де Гарро, однако уже в следующем году возвращена Португалии. | The colony was conquered by José de Garro in 1680, but returned to Portugal the next year. |
То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, глубокое взаимопроникновение. | And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. |
9 мая 1664 года территория вновь была захвачена на этот раз Робертом Холмсом, который сделал её частью британской колонии Золотого берега. | On 9 May 1664 the area again was seized, this time by Robert Holmes who made it part of the British Gold Coast colony. |
Большая часть государственного танкерного флота повреждена или захвачена военными группами, а нефтепроводы из бывшего Союза Советских Социалистических Республик более не функционируют. | Most of the Government tanker fleet has been damaged or seized by military groups, and oil pipelines from the former Union of Soviet Socialist Republics are no longer operational. |
Гн Артеро (говорит поанглийски) Земля, на которой представители ВМС строят ресторан, является собственностью, которая была захвачена силой после второй мировой войны. | Mr. Artero The land where the navy is building a restaurant is on a property they acquired by force after the Second World War. |
Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии. | Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery. |
Действительно, само существование японской нации было под угрозой, так как большинство городов разбомбили, Окинава была захвачена и были сброшены атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки. | Indeed, the very existence of the Japanese nation was endangered, as most cities were bombed, Okinawa was invaded, and atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki. |
Семья Мамедовых, насчитывающая шесть человек (включая трех женщин), была захвачена армянами 26 февраля 1992 года, когда Мамедовы пытались спастись от учиненной в Ходжалы кровавой расправы. | The family of the Mammedovs consisting of six members (three of them women) were taken hostage by Armenians on 26 February 1992 while trying to escape the massacre in Khodjali. |
Крепость госпитальеров Крак де Шевалье, известная под арабским названием Hisn al Akrad (Замок курдов), была изначально курдским военным поселением и лишь впоследствии была захвачена французскими крестоносцами. | The Crusade fortress of Krak des Chevaliers, which is known in Arabic as Hisn al Akrad (Castle of the Kurds), was originally a Kurdish military settlement before it was enlarged by the French Crusaders. |
Во время французской интервенции в Мексику, Сонора была захвачена французскими войсками в качестве части военных усилий для воцарения ставленника Франции императора Максимилиана I в качестве монарха Мексики. | During the French intervention in Mexico, Sonora was invaded by French troops as part of the effort to install Maximilian I as a monarch in Mexico. |
В октябре 1942 года британцами так же была захвачена U 559 , прежде чем она затонула три моряка отчаянно проникли на борт и выбросили с субмарины кодовые книги. | was also captured by the British in October 1942, three sailors boarded her as she was sinking, and desperately threw all the code books out of the submarine. |
После начала Второй мировой войны, когда Франция была захвачена немецкими войсками, семья бежала в Бордо, а оттуда по морю, 22 июня 1940 года прибыла в английский Фалмут. | After the outbreak of the Second World War, when France was overrun by German troops, the family fled to Bordeaux and, from there by sea, to England, landing in Falmouth, Cornwall, on 22 June 1940. |
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами. | In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn t expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. |
Вторая ошибка была в том, что он не заставил Вальдеса ради его собственной безопасности покинуть страну после того, как была захвачена другая газета, которая писала о той же истории. | The second mistake was not forcing Valdez to leave the country for his own safety after the seizure of another newspaper that carried the same story. |
Сербское сопротивление было подавлено в битве на Косовом поле в 1389 году, а большая часть Болгарии была захвачена в 1393 году, в 1396 году последний оплот независимости Болгарии был уничтожен . | Serbian resistance was crushed at the Battle of Kosovo in 1389, much of Bulgaria was taken in 1393 by Bayezid I (the Thunderbolt) and in 1396 the last bastion of Bulgarian independence was wiped out when Vin fell. |
b) в сентябре 1992 года в провинции Северная Кванза Анголы в деревне Картара в 29 км от Гилалы в пункте сбора правительственных войск в качестве заложников была захвачена съемочная группа МПП. | (b) In September 1992 a WFP film crew was taken hostage in an assembly camp of government troops in Cartara Village 29 kilometres from Guilala in Kwanza Norte province in Angola. |
6 марта 1944 года U 744 была захвачена экипажем канадского судна , и с неё так же были взяты коды, однако это было близко к окончанию войны, и большинство информации уже было известно. | was boarded by crew from the Canadian ship on 6 March 1944, and codes were taken from her, but by this time in the war most of the information was known. |
3. 1 августа 1993 года кувейтскими патрулями была захвачена принадлежащая иракскому гражданину Маджиду Дахи Садуну рыболовная лодка, на борту которой находились поименованные ниже иракские рыбаки, выходившие из пролива Абдуллах на рыбную ловлю | 3. On 1 August 1993, Kuwaiti patrols seized a fishing boat belonging to the Iraqi national Majid Dahi Sa dun while the following Iraqi fishermen, leaving Khawr Abd Allah in order to fish, were on board |
В период вторжения Аргентины 1982 года я жила на ферме по разведению овец в западной части Фолклендских островов, и, хотя мы были куда более удачливы, чем многие другие жители островов, боль от сознания того, что твоя родина захвачена, до сих пор жива. | During the Argentine invasion of 1982 I lived on a sheep farm on West Falkland, and, while we were far more fortunate than many Islanders, the trauma of having your home country invaded remains. |