Перевод "защитит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том тебя защитит. | Tom will protect you. |
Том вас защитит. | Tom will protect you. |
Он тебя защитит. | He will protect you. |
Он вас защитит. | He will protect you. |
Она тебя защитит. | She will protect you. |
Она вас защитит. | She will protect you. |
Том защитит Мэри. | Tom will protect Mary. |
Это защитит твою кожу. | This will protect your skin. |
Эта собака нас защитит. | This dog will protect us. |
Шлем защитит вашу голову. | The helmet will protect your head. |
Том меня не защитит. | Tom won't protect me. |
Защитит ли аспирин от инсульта? | Does aspirin stop strokes? |
Аллах защитит тебя от людей. | God will protect thee from men. |
Аллах защитит тебя от людей. | Allah will protect you from mankind. |
Аллах защитит тебя от людей. | And God will protect you from the people. |
Аллах защитит тебя от людей. | Allah will certainly protect you from the evil of men. |
Аллах защитит тебя от людей. | Allah will protect thee from mankind. |
Кто защитит права российских интернет пользователей? | Who Protects the Rights of Russian Internet Users? |
А кто защитит нас от вас! | Who protects us from you? |
Этот план защитит вас от хаоса. | This plan should protect you against chaos. |
Аллах защитит тебя от людей от врагов . | God will protect thee from men. |
Аллах защитит тебя от людей от врагов . | Allah will protect you from mankind. |
Аллах защитит тебя от людей от врагов . | And God will protect you from the people. |
Аллах защитит тебя от людей от врагов . | Allah will protect thee from mankind. |
Ты останешься один, тебя никто не защитит. | They'll leave you in your own country, with no one to defend you. |
Том думал, что амулет защитит его от ведьм. | Tom thought that the amulet would protect him from witches. |
Том подумал, что амулет защитит его от ведьм. | Tom thought that the amulet would protect him from witches. |
Том думал, что амулет защитит его от ведьм. | Tom thought the amulet would protect him from witches. |
Он много чего говорил, но защитит свои инвестиции. | He talks with his mouth, but he'll protect his investment. |
Да защитит тебя бог от тех, кто ненавидит тебя! | May God protect you from those who hate you! |
Скажи Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого? | Say Who guards you from Ar Rahman by night and by day? |
Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного. | God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth. |
Кто меня защитит от Аллаха, если я прогоню их. | Who would rescue me from Allah if I repel them? |
Кто защитит меня от Аллаха, если я прогоню их? | Who would rescue me from Allah if I repel them? |
Кто защитит меня от Бога, если я отгоню их? | Who would rescue me from Allah if I repel them? |
Скажи Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого? | Proclaim, Who guards you night and day from the Most Gracious? |
Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного. | Indeed Allah repels the afflictions of the Muslims indeed Allah does not like any extremely disloyal ingrate. |
Скажи Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого? | Say 'Who shall guard you by night and in the daytime from the All merciful?' |
Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного. | Assuredly God will defend those who believe surely God loves not any ungrateful traitor. |
Но Бог защитит тебя от них Он слышащий, знающий. | So Allah will suffice thee against them and He is the Hearer, the Knower. |
Скажи Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого? | Say thou who guardeth you by night and by day from the Compassionate! |
Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного. | Verily Allah will repel from those who believe verily Allah loveth not any treacherous, ingrate. |
Кто меня защитит от Аллаха, если я прогоню их. | Who will help me against Allah, if I drove them away? |
Кто защитит меня от Аллаха, если я прогоню их? | Who will help me against Allah, if I drove them away? |
Но Бог защитит тебя от них Он слышащий, знающий. | So Allah will suffice you against them. And He is the All Hearer, the All Knower. |