Перевод "защитников" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Defenders Protectors Environmental Guardians Defender

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Живых защитников не осталось
The defender did not survive to claim it.
Встреча интернет защитников коренных языков .
Gathering of Indigenous Language Digital Activism .
За беззаконников не будет защитников.
The wrongdoers will have no helpers.
За беззаконников не будет защитников.
For evil doers there will be no helpers.
Важно также отметить увеличение числа канцелярий государственных защитников или центров государственных защитников в различных штатах Бразилии.
Also important is the increase in the number of public defender's offices or centers for public defense in different states of Brazil.
Это один из знаменитых защитников королевства.
One of our most renowned defenders of the realm.
Глупый ФЗИ (Фронт защитников ислама)! IndonesiaSavesGaga BTWBallGBK
Stupid FPI IndonesiaSavesGaga BTWBallGBK
В Стамбуле полиция жестко разогнала защитников парка.
In Istanbul, the police violently cracked down on the defenders of a park.
Чёрный список защитников гражданского общества и оппозиционеров
Civil society and opposition advocates blacklisted
И нет для неправедных защитников и помощников!
His abode is the Fire.
Надеюсь, в зале нет защитников прав улиток.
I hope there aren't any snail rights activists around here.
Каждый камень ждет вас, защитников и освободителей
One day, this shall again be a city of peace.
14 января в Узбекистане отмечается День Защитников Родины.
14th January is celebrated as the Day of Defender of the Motherland in Uzbekistan.
Александр Лебедь перешёл на сторону защитников Белого дома.
This was understood as the sign that the attack on the White House was imminent.
Им будет лютая мука защитников им не будет.
For them is grievous punishment, and none will help them.
Минуя Бога, они уже не нашли себе защитников.
(Punishment in the grave is proven by this verse.)
Им будет лютая мука защитников им не будет.
These! theirs shall be a torment afflictive, nor shall they have any helpers.
Минуя Бога, они уже не нашли себе защитников.
Then they found not for themselves, beside Allah, any helpers.
Им будет лютая мука защитников им не будет.
For them is a painful torment and they will have no helpers.
Им будет лютая мука защитников им не будет.
These will have a painful torment, and will have no saviors.
Минуя Бога, они уже не нашли себе защитников.
They did not find apart from God any helpers.
Им будет лютая мука защитников им не будет.
Theirs will be a painful doom and they will have no helpers.
Минуя Бога, они уже не нашли себе защитников.
And they found they had no helpers in place of Allah.
трехдневный практикум для государственных советников защитников (150 участников)
Three day workshop for public councillors defenders (150 participants).
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
The people would become the defenders of that forest.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.
They mold you for your future roles as the custodians of the nation s defense.
По словам защитников прав человека реакция правительства была жестокой.
The government response, according to human rights groups, was ruthless.
На защитников окружающей среды тоже здесь навешивают ложный ярлык.
Environmental activists are mislabeled here as well.
Японский плакат, призывающий защитников Гонконга прекратить сопротивление, декабрь 1941.
Japanese poster urging defenders of Hong Kong to abandon resistance, December 1941. China Japan WW2 pic.twitter.com pDXizPg5Xp China in WW2 ( chinaww2) May 6, 2016
Он считался одним из лучших центральных защитников своего времени.
He is considered as one of the best central defender of his time.
Кроме того, он был одним из защитников Договора Раротонга.
He was also a strong advocate of the Treaty of Rarotonga.
Он рекомендует также создать там, где этого еще не сделано, бюро гражданских защитников регионального уровня и согласовать функции и полномочия региональных гражданских защитников.
It also recommends that, at the regional level, where this has not yet been done, citizens apos advocate offices be established and that functions and powers of regional citizens apos advocates be harmonized.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
The people who rebelled against these injustices were not Africans, but well wishers from western organizations such as EITI, the US aid agency Catholic Relief Services (CRS), and Global Witness.
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Until the last 12 months, finance advocates seemed to have a strong case.
И теперь представьте себе схожий сервис для защитников окружающей среды
Now, imagine a similar model for networking environmentalists.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation.
Лишь небольшая группа защитников склада присутствовала при церемонии подъёма флага.
In the warehouse, only a small group of soldiers attended the flag raising ceremony.
Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников .
Your destiny is Hell, and you will have no saviors.
Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников .
Your refuge shall be the Fire, and none will come to your aid.
Ну, например, что мы группа надменных, морально развращенных защитников террористов .
Like we're a bunch of elitist, morally corrupt terrorist lovers.
Эти сложные политические детали никогда особо не беспокоили защитников свободного рынка.
Such messy policy details have never much bothered free market economists.
Во время апартеида те же самые иностранцы приютили наших защитников свободы ...
On the same point, AKA said During Apartheid it was these same foreigners that sheltered our freedom fighters ... AKA ( akaworldwide) April 15, 2015
Позднее именно эти действия вдохновили защитников природы на создание движения Чипко.
Their actions inspired hundreds of such actions at the grassroots level throughout the region.
Для них будет мучительное наказание, и не будет у них защитников!
For them is grievous punishment, and none will help them.
Для них будет мучительное наказание, и не будет у них защитников!
These! theirs shall be a torment afflictive, nor shall they have any helpers.