Перевод "защитой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будь уверен, они помогут тебе, ты под защитой, под защитой. | Rest assured, they will help you, you're protected, protected. |
ы под защитой! | You're all protected! |
Ты под моей защитой. | You're under my protection. |
ы все под защитой! | You're all protected! |
Является прочной, но пассивной защитой. | Black will kick the bishop with 18...h6. |
поощрением и защитой прав человека | Regional arrangements for the promotion and protection of human rights |
Принцип равенства пользуется конституционной защитой. | The principle of equality enjoyed constitutional protection in Bahrain. |
и защитой 35 36 17 | F. UNMIL and the human rights and protection component 35 36 12 |
Он мастерски владел защитой Стейница. | He was a master of the Steinitz Defence. |
Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль. | Of course, the best defense is our own self control. |
Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой | National institutions for the promotion and protection |
Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой | National institutions for the promotion and |
Движимые памятники находятся под государственной защитой. | The MLA operates according to standards of service and a complaints procedure which can be found at http www.mla.gov.uk website aboutus management_records complaints . |
Это положило начало индустрии упаковок с защитой. | And this is how the tamper proof drug industry was invented. |
Около 20 млн. человек пользуются защитой УВКБ. | Around 20 million people enjoyed the protection of UNHCR. |
занимающихся поощрением и защитой прав человека 23 | International Race Relations Round Table 24 |
лиц, пользующихся международной защитой, в том числе | against Internationally Protected Persons, including |
Вера в человека была их единственной защитой. | Hope in their fellow man was their only defence. |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ АГЕНТОВ, | INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, OF 1973 |
Энергосбережение неразрывно связано с защитой окружающей среды. | Energy conservation goes hand in hand with protection of the environment. |
пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических | against Internationally Protected Persons, including |
ЩИХСЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ | INTERNATIONALLY PROTECTED PERSONS, INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, |
Сэр, что делать с японской береговой защитой? | Sir, what about the Japanese beach defenses? |
IdeaМистическая девушка которая находится под защитой 7 дивизиона. | IdeaA mysterious girl under the protection of the 7th Division. |
Кроме того, большое число ходатайств было подано защитой. | In addition, a large number of motions were filed by the Defence. |
Общие положения, связанные с безопасностью и физической защитой | Common provisions related to security and physical protection |
поощрением и защитой прав человека 7 13 6 | International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights 7 13 6 |
Защита данных, в сущности, является защитой прав человека. | That should be taken as a starting point when planning and using basic registers. |
Национальные учреждения, занимающиеся защитой и поощрением прав человека | National institutions for the protection and promotion of human rights |
E. Успехи в решении вопросов, связанных с защитой | E. Progress on protection related issues |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТОЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ АГЕНТОВ, А | PROTECTED PERSONS, INCLUDING DIPLOMATIC AGENTS, OF 1973 . 26 |
d) обеспеченного судебной защитой закона об основных правах | (d) A justiciable Bill of Fundamental Rights |
Достигнутое взаимопонимание находится под защитой формулы о суверенитете. | The understandings that have been achieved have been protected by the sovereignty formula. |
5. Развитие неразрывно связано с защитой окружающей среды. | 5. The issue of environmental protection was also critical to development. |
Это называлось защитой от дураков , как утверждал Хоплин. | He called it foolproof. That was Hoplin's claim. |
Оно охватывает также требования, связанные с ответственностью за преступления, защитой потерпевших, защитой прав обвиняемых, а также требование соблюдения законности работниками уголовной юстиции. | It includes demands for accountability for crime, protection of victims and protection of the rights of the accused, as well as the requirement that criminal justice officials abide by the rule of law. |
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. | It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations. |
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой. | In other countries there is protection for our artful designs. |
Как это можно называть актом сопротивления или защитой демократии ? | What twist of the mind enables one to call that an act of resistance or the defense of democracy? |
Они были так одержимы защитой страны, что уничтожили её. | They were so obsessed with protecting the country that they destroyed it. |
Гражданин Таджикистана за пределами страны находится под защитой государства. | A Tajik citizen abroad shall remain under the protection of the State |
МООНЛ и компонент, связанный с правами человека и защитой | F. UNMIL and the human rights and protection component |
Как правило, пользующийся защитой свидетель дает показания в камере. | As a rule, protected witnesses testify in camera. |
Под защитой этого огня группа отступила и забрала раненых. | Protected by the fire, the group withdrew and took its wounded. |
Цыгане также пользуются определенной специальной защитой в качестве меньшинства. | Gypsies are also granted certain special protection as a minority. |