Перевод "защищала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я защищала себя. | I was defending myself. |
Город защищала большая армия. | The town was defended by a large army. |
Кошка защищала своих котят. | The mother cat protected her kittens. |
И грудью защищала мир! | So the wood workers got together and made her a cedar chest. |
Собака защищала своего хозяина от увечья. | The dog defended his master from harm. |
Может быть она ... защищала свою честь. | Maybe she was... fighting for her honor. |
Миссис Рузвельт, защищала и эффективно управляла семейным бюджетом. | Mrs. Roosevelt, reserved and efficient, managed the household budget. |
И защищала себя и Вана от всех опасностей. | I want you to protect yourself and Van against all danger. |
Она защищала Китай от нападений в течение 2 000 лет. | It protected China from invaders for 2,000 years. |
Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов. | And that's because the water protected the basin from being impacted by asteroids and meteorites. |
Сначала газета защищала себя и говорила, что это были не их мнения. | Initially, it defended itself, and said, These aren't our views. |
Его мать работала учительницей, была очень строга и требовательна, но всегда защищала Чарльза. | His mother, a schoolteacher, was very strict and overprotective of Charles. |
В прошлом правительственная помощь обычно защищала всех вкладчиков капитала спасаемого банка, за исключением акционеров. | In the past, government bailouts have typically protected all contributors of capital of a rescued bank other than shareholders. |
Так, по версии Комитета, Хейвуд был убит потому, что Гу защищала своего сына, Бо Гуагуа. | So, in the PLAC s rewrite of history, Heywood was murdered so that Gu could protect her son, Bo Guagua. |
После получения образования она стала членом лиги преподавателей в организации, которая защищала права женщин учителей. | After she graduated, she was part of the Teaching League, an organization that defended female teachers' rights. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. | And We taught him the art of making coats of mail to shield you from each other's violence. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. | And We taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. | And We taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. | It was We Who taught him the art of making coats of mail for your benefit so that it may protect you from each other's violence. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. | And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. |
Распоряжающаяся сторона является стороной, заинтересованной в грузе, и может потребоваться, чтобы распоряжающаяся сторона защищала свои интересы. | The controlling party is the party interested in the goods and it may be required that the controlling party protects its interests. |
Булла 1638 года защищала иезуитские миссии в Южной Америке, запрещало рабство туземцев, которые были обращены в христианство . | A 1638 papal bull protected the existence of Jesuit missions in South America by forbidding the enslavement of natives who were at the Jesuit Reductions. |
В статье для Tehran Bureau я рассказала о том, как моя золовка защищала меня перед иранской полицией нравов | In an essay I wrote for Tehran Bureau, I recounted how my sister in law defended me to Iran's morality police |
Эти заявления, хотя и были запоздалыми, подтвердили позицию, которую Союзная Республика Югославия защищала с самого начала югославского кризиса. | These statements, though belated, confirmed the position that the Federal Republic of Yugoslavia advocated from the very outset of the Yugoslav crisis. |
Наоборот, на протяжении долгого времени партия защищала теорию революционного разрыва с капитализмом, никогда официально не признавая себя реформистским движением. | Instead, the party long defended the theory of a revolutionary rupture with capitalism, never clearly acknowledging its reformist nature. |
В интервью Вашингтон пост пресс секретарь Амелия Чес защищала действия губернатора, утверждая, что блокировка комментариев это просто их модерация. | In an interview with The Washington Post, Hogan spokeswoman Amelia Chasse defended the governor's actions, arguing that blocking the comments was nothing more than moderating them. |
Дальше на юге во Франции стояла французская 2 я армия, которая защищала франко бельгийскую границу между Седаном и Монмеди. | Further south, in France, was the French 2nd Army, protecting the Franco Belgian border between Sedan and Montmédy. |
И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. | And We taught him the art of making coats of mail to shield you from each other's violence. |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. А разве вы благодарны? | And We taught him to make a garment for you, to protect you from your hurt so will you be thankful? |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. А разве вы благодарны? | And We taught him the fashioning of garments for you, to fortify you against your violence then are you thankful? |
И научили Мы его делать кольчугу для вас, чтобы она защищала вас от вашей ярости. А разве вы благодарны? | And We taught him the art of making the coats of mail for you that it may protect you from your violence are ye then thankful? |
И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. | And We taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. |
И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. | And We taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. |
И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. | It was We Who taught him the art of making coats of mail for your benefit so that it may protect you from each other's violence. |
И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. | And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. |
Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал. | Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital. |
Для примера одна моя студентка защищала практикуемое в Африке нанесение увечий женским гениталиям на том основании, что оно является традиционным . | For example a student of mine defended female genital mutilation in Africa on the grounds that it is traditional.'' |
До сражений с фашистами , заседающими в Киеве, Москва многие годы защищала россиян от злобных иностранных усыновителей и сомнительных сексуальных извращенцев. | Before Moscow battled the fascists seated in Kyiv, it spent years guarding Russians from wicked foreign foster parents and dubious sexual deviants. |
В 1982 году Терри стал самым молодым членом сборной Англии, которая защищала честь страны на чемпионате мира, проходившем в Испании. | In 1982, Butcher was the youngest member of the back four which featured at the World Cup in Spain. |
Сербские гражданские власти сейчас признают, что армия как институт защищала Ратко Младича по крайней мере еще до мая 2002 года. | Serbian civilian authorities admit today that the army as an institution was protecting Ratko Mladic until as late as at least May 2002. |
Было время, которое еще помнят миллионы американцев, когда эта страна одновременно защищала демократию, свободу слова, свободу печати и право на организацию. | There was a time, within the living memory of millions of Americans, when this country championed democracy, freedom of speech, freedom of the press and the right to organize in the same breath. |
Как утверждала сама писательница, в этой книге она защищала консервативные традиции, не свойственные современным персонажам, которых она описывала в своих романах. | As written in her magazine columns, she defended in this book the conservative traditions contrary to the modern characters she created in her novels. |
Междунаро дная Хе льсинкская Федера ция по права м челове ка (МХФ) неправительственная некоммерческая организация, которая защищала права человека в странах Европы, Северной Америки и Центральной Азии. | The International Helsinki Federation for Human Rights (IHF) was a self governing group of non governmental organizations that act to protect human rights throughout Europe, North America and Central Asia. |
Впоследствии толпа окружила рабочих, которых защищала кувейтская полиция, и стала забрасывать камнями их и патрули ИКМООНН и установила иракские флаги на бруствере. | Subsequently, the crowd surrounded the workers, who were under the protection of Kuwait police, and started to throw stones at them and at the UNIKOM patrols and planted Iraqi flags on the berm. |
Ещё не так давно одна такая группа защищала табачные корпорации гиганты от обвинений в том, что пассивное курение вызывает рак и другие заболевания. | Later still, the group defended the tobacco giants against charges that second hand smoke causes cancer and other diseases. |