Перевод "защищая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Защищая экономический рост Индии | Defending India u0027s Growth |
Защищая систему обороны Японии | Defending Japanese Defense |
Защищая исследования и открытия | Protecting Research and Discovery |
Защищая других защищаешь себя. | By protecting others, you save yourself. |
Алексей Александрович возражал, защищая их. | Karenin replied, defending them. |
Трое солдат погибли, защищая нас. | Three soldiers died protecting us. |
Они находятся здесь, защищая нас. | They've been here protecting us. |
...защищая нашу страну, нашу отчизну. | ...defending our country, our fatherland. |
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. | The elites have fought back, often brutally, to protect their property. |
Трио продолжают идти в Скайнет, защищая себя. | The three continue to go to Skynet while defending themselves. |
Мы имеем право хитрить. Защищая своё счастье. | One has the right to pretend to defend one's happiness. |
Кэри Фаулер Семечко за семечком, защищая будущее продовольствия | Cary Fowler One seed at a time, protecting the future of food |
Защищая украинских граждан, я защищаю суверенитет нашего государства. | By protecting Ukrainian citizens, I defend the sovereignty of our state. |
Том защищая их, скрывая их по всему городу. | Tom was protecting them, hiding them all over the city. |
Клетки имунной системы испоняют свои обязанности, защищая систему. | Cells of the immune system are taking their job of protecting the system. |
Защищая нашу демократию, мы помогаем России сохранить ее собственную. | By securing our democracy, we help secure Russia s own. |
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их. | By defending Enlightenment values in a dogmatic way Europeans will be the ones who undermine them. |
Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли. | You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up. |
При этом наши солдаты отдают свои жизни, защищая страну. | If the war sells munitions, submarines yet you take the lives of American soldiers and put them up to defend the US. |
Она подставилась, защищая его, и вот теперь она потеряла работу. | She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. |
Бурат провел большую часть своей жизни, защищая язык острова Пьемонт. | Burat spent much of his life defending the Piedmontese language island. |
Тем, которые подвергаются нападению, дозволено сражаться , защищая себя от насилия. | Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed. |
Тем, которые подвергаются нападению, дозволено сражаться , защищая себя от насилия. | Permission (to fight) has been granted to those for they have been wronged. |
А ты будешь свободен, защищая людей, пока не вернется Ричард. | ... andleavingyoufreetoprotect Richard's people until he returns. |
Они вмешались в борьбу, защищая свою землю, свои леса, свои водоёмы . | They got involved because it was their own land, their own forests, their own water they were defending. |
Кимура потратил большую часть жизни, разрабатывая и защищая теорию нейтральной эволюции. | Kimura spent the rest of his life developing and defending the neutral theory. |
Он продолжил свои поездки из Японии в Европу, защищая свои титулы. | He continued to travel between Japan and Europe, defending his titles. |
Защищая множество различных территорий, учёные обеспечивают защиту множества различных сред обитания. | By conserving many different areas, scientists ensure that lots of different habitats get protected. |
Все ребята так сначала говорят. Защищая их, я целое состояние сколотил. | My friend, according to the boys, all takes are easy but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail. |
Многие смелые люди рисковали своей жизнью или даже погибли защищая эту свободу. | Many brave people have risked or lost their lives in defense of this freedom. |
Участницы протестов создают живой щит, защищая полицию от провокаторов, предотвращая эскалацию насилия. | Female protesters forming human shield protecting the police from provocateurs, preventing escalation of violence. |
Абсолютно поразительно, когда она отнесла его в безопасное место, защищая от гиены. | It was absolutely amazing when she picked it up to safety, protecting it from the hyena. |
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедергаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии. | In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession. |
Но, защищая свое положение, Арафат тем самым воспрепятствовал назначению преемника при своей жизни. | But in protecting his position, Arafat also blocked the appointment of a successor in his lifetime. |
Опустившись на колени и защищая руками гриб от Гриши, она звала маленькую Машу. | Kneeling and with outstretched arms defending some mushrooms from Grisha, she was calling little Masha. |
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии. | Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars. |
Солидарность создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата. | Solidarity created a public space for all of these discussions, while protecting us all against the party apparatus. |
Чэн Нань Юнг сжёг себя в апреле 1989 года, защищая свободу слова на Тайване. | Cheng Nan Jung burned himself to death in April 1989 demanding freedom of speech in Taiwan. |
Защищая против Савеллия разность и личное отличие Бога Отца, Сына и Святого Духа, св. | Sabellius...blasphemes in saying that the Son Himself is the Father and vice versa. |
Оллред известна тем, что брала сложные дела, защищая женщин, которых изнасиловали или подвергли домогательствам. | Allred is known for taking on high profile cases defending women who have been assaulted or harassed. |
В третьих, Бразилия вырывается из экономической клетки, конкурируя на мировых рынках, а не защищая внутренний. | Third, Brazil is coming out of its economic shell, competing in world markets rather than protecting national markets. |
Стоит на левом (восточном) берегу реки Юндинхэ, защищая дорогу на Пекин через Мост Марко Поло. | To the west of the fortress are the Yongding River and the Lugou Bridge (Marco Polo Bridge, 卢沟桥). |
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию. | A rich and powerful Japan in a region as dangerous as East Asia cannot go on playing military bit parts forever. The question is whether Japan's Self Defense Forces work alongside America and the world in defense of world peace now, or eventually do so alone in defense of Japan. |
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию. | The question is whether Japan's Self Defense Forces work alongside America and the world in defense of world peace now, or eventually do so alone in defense of Japan. |
Почти 10 лет я борюсь за изменения в порядке финансирования кампаний, защищая в суде нынешние законы. | I have been an advocate of campaign finance reform for almost a decade, including the legal defense of the current legislation. |