Перевод "зверя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Beast Animal Beast Belly Beasts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Охотились, как на зверя!
You hunted him like an animal.
Зверя зашибеш, ты дьявол!
You'll kill the beast, you devil!
Музыка способна умиротворить и дикого зверя.
Music has charms to soothe a savage breast.
Для человека нет зверя страшнее человека.
For man, there is no beast more scary than man.
Говорите, потрепали по спине этого зверя?
You say you patted this beast?
Любовь может превратить человека в зверя.
Love can turn a man into a beast.
И навсегда останешься в образе зверя
and remain an animal forever.
И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя.
It was given to him to give breath to it, to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as wouldn't worship the image of the beast to be killed.
И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя.
And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще.
I really ought I to feed that beast more often.
Музыка имеет волшебное свойство утихомиривать дикого зверя.
Music has charms to soothe the savage beast.
Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя.
Savages fear the appearance of a fierce wild beast.
Зверя здесь нет, зато есть коечто другое.
For game, yes. Mighty good ground for something else.
Он бы выследил и убил какогонибудь зверя.
He'd just hunt something and kill it.
Необоснованные ярость зверя неприлично женщине в кажущемся человек!
The unreasonable fury of a beast Unseemly woman in a seeming man!
Или жестокое подобающий зверя в кажущейся и другое!
Or ill beseeming beast in seeming both!
Ваши глаза быстрее остановят зверя нежели меч рыцарей.
Your eyes shall stop the beast faster than the knights' sword.
Ни с чем кроме судьбы и проклятого зверя.
Nothing except fate and a dumb brute animal.
Ненавидеть зверя, которого ведет слепой инстинкт, это богохульство.
To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct... is blasphemous.
Чтобы снабдить второго зверя ошейником, экспертами потребовалось 1,5 года .
It took about a year and a half for the experts to put a collar on the second animal.
Я посмотрел на зверя, а зверь посмотрел на меня.
I looked at the animal and the animal looked at me.
У них голова человека и туловище очень сильного зверя
They got the heads of men and the body of very powerful beasts.
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя.
But instead they only kept us... from sinking for a short while.
Он часто изображается смотрящим на небо, в ожидании появления зверя.
He is often depicted aiming at the sky, waiting for the beast to appear.
Число Зверя равно 666 (хотя в некоторых манускриптах указано число 616).
In a couple of early biblical manuscripts, the number is cited as 616.
и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.
Four great animals came up from the sea, diverse one from another.
и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
Пытаться убеждать народ при демократии всё равно что укрощать дикого зверя .
Trying to persuade the people in a democracy is trying to wrestle and sooth the savage beast.
Книгу Откровения там, где написано, про самого страшного зверя из всех.
In Revelations... where the book's talking about the worst beast of them all.
Я годами ждала, что найдется человек, который осмелится убить этого зверя.
For years I expect is a man to dare kill this beast.
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Stay with the beast but get reports back to me if you can.
Сумма всех целых чисел от 1 до 36 равна 666 Число зверя
The sum of the integers from 1 to 36 is 666 (see number of the beast).
С чего вы взяли, что у зверя меньше азарта, чем у человека?
What makes you think... it isn't just as much sport for the animal as it is for the man?
Вот в чем мудрость каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя.
If anyone has insight, let him calculate the number of the beast,
Затем её продали франко канадцу, охотнику на пушного зверя по имени Туссен Шарбонно.
Then, she was sold to a French Canadian fur trapper named Toussaint Charbonneau.
Обычный человек превращается в дикого зверя только если с ним обращаются, как со зверем.
We turn the ordinary into exactly the kind of distorted creature by treating them in a distorted way.
Это море зверя Левиафана, которые Бог на все его произведения, созданные огромнейший, которые плавают
That sea beast Leviathan, which God of all his works Created hugest that swim the ocean stream.
Она будет свободной и она выпустит своего внутреннего зверя наружу, но только когда погаснут огни .
She will be free, and she will let her inner animal out, but only when the lights are out.
Это говорит о том, что SARS может менять хозяина, зверя на человека, и без особых последствий.
This shows that the SARS virus has jumped species, from animals to man, on other occasions, with benign consequences.
Все они отважные женщины, ведущие борьбу во чреве зверя, высоко держа чистое и светлое знамя свободы.
These are brave women who struggle in the belly of the beast while holding high the pure and shining banner of freedom.
Ты знаешь, можно подумать, что Ты разочарован ничего не найдя... следов ужасного зверя с другой планеты.
You know, somebody might think that you're disappointed in not finding some... horrible beast from another planet.
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое число его шестьсот шестьдесятшесть.
Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty six.
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое число его шестьсот шестьдесятшесть.
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast for it is the number of a man and his number is Six hundred threescore and six.
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
(67 31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра рассыпь народы, желающие браней.
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.