Перевод "звучать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мелодии этой звучать | Let that harmony ring |
Музыке дайте звучать | Pour that music right out |
Это должно звучать ярко. | It has to sound radiant. |
Рай может звучать слишком роскошно | Paradise might sound too luxurious |
Это будет звучать примерно так. | And it sounds a little something like this. |
Он может звучать вот так. | But it can also sound like this. |
Он будет звучать примерно так. | It would go something like this. |
Как только начинает мелодия звучать, | Every time that a band starts to play |
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. | Now I dress in a way that it sounds good. |
С этого момента начинает звучать песня. | It is during this scene, that the song starts. |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | Other than Peace, peace the salutation. |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | Except the saying, Peace, peace. |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | only the saying 'Peace, Peace!' |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | Nought but the saying peace! peace! |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | But only the saying of Salam!, Salam! (greetings with peace)! |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | But only the greeting Peace, peace. |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | All talk will be sound and upright. |
Звучать лишь будет Мир вам! Мир! | (Naught) but the saying Peace, (and again) Peace. |
Я не хочу звучать чрезмерно оптимистичным. | Now I don't mean to be Pollyannaish about this. |
Однажды, они будут звучать для нас. | One day, they'll ring for us. |
Едва ли это могло звучать более однозначно. | It could hardly be more clear. |
Поэтому текст пункта будет звучать следующим образом | Thus, the paragraph will read, |
Теперь этот пункт будет звучать следующим образом | The paragraph will now read |
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. (Смех) (Аплодисменты) | (Laughter) (Applause) |
Это может звучать очень научно, но это впечатление обманчиво. | This may sound academic, but it is anything but. |
В каждой новой игре песня будет звучать по разному. | It was the first game to use the iMUSE sound system. |
Таким образом, одиннадцатый пункт преамбулы будет звучать следующим образом | The eleventh preambular paragraph should then read |
А что если я хочу звучать, как Пинк Флойд? | But what if I wanted to sound like the whole of Pink Floyd? |
Звучать может одинаково, с похожими интонациями, но другим наполнением. . | It may sound the same the syilables may sound the same, but the intention is different. Anyābhilās itā śūnyam jñāna karmādy anāvr tam ulterior motive is the difference (Brs |
И мы должны быть осторожны, даже как журналисты, даже как Global Voices, чтобы не звучать слишком бесстрастно, чтобы не звучать слишком чисто, слишком осторожно. | And we have to be careful, even as journalists, even as Global Voices, not to sound too detached, not to sound too hygienic, too careful. |
Это слово может для многих звучать банально или слишком религиозно. | The word may sound corny or a bit too religious to many. |
Мой голос не должен звучать, потому что это против шариата. | My voice shouldn t be heard since it s against Sharia. |
После этого пересмотренная часть этого пункта должна звучать следующим образом | The revised section of that paragraph would then read as follows |
стал пунктом 4 постановляющей части и стал звучать следующим образом | became operative paragraph 4 and was revised to read |
Конечно, некоторые языки могут звучать слегка угрожающе для среднего американца, так? | Granted, some mother tongues might sound a little threatening to the average American, right? |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | They will then be asked Where are they you took as partners |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | It will then be said to them, Where are the partners you used to appoint? |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?' |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | Then it will be said Unto them where are those whom ye have been associating |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | Then it will be said to them Where are (all) those whom you used to join in worship as partners |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | Then it will be said to them, Where are those you used to deify? |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | It will then be said to them Where are those whom you |
И будет им звучать А где же те, которых почитали вы, | Then it is said unto them Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty) |
Далее он будет звучать так, как его зачитал представитель Соединенного Королевства. | It would then continue as read out by the representative of the United Kingdom. |
Пункт 25 с внесенными в него поправками будет звучать следующим образом | Paragraph 25, as revised, would then read |