Перевод "здравого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никакого здравого смысла. | Never common sense. |
Это триумф здравого смысла. | This is a triumph for common sense. |
Он лишён здравого смысла. | He is devoid of common sense. |
Он лишён здравого смысла. | He has no common sense. |
Она лишена здравого смысла. | She is devoid of common sense. |
Она лишена здравого смысла. | She had no common sense. |
Том лишён здравого смысла. | Tom is devoid of common sense. |
Ему не хватает здравого смысла. | He is lacking in common sense. |
Ей не хватает здравого рассудка. | She lacks common sense. |
Ей не хватает здравого смысла. | She lacks common sense. |
У неё нет здравого смысла. | She is devoid of common sense. |
Это полностью лишено здравого смысла. | It's completely irrational. |
Напоминаю, это против здравого смысла. | Mind you, it's against my better judgement. |
Но это против здравого смысла. | No, but it's against common sense. |
У тебя нет здравого смысла! | You don't make sense, Corey. |
Так что не ожидайте здравого смысла. | So don t wait for common sense to prevail. |
У него совсем нет здравого смысла. | He doesn't have any common sense. |
Таким образом, это закон здравого смысла. | So this is the common sense law. |
В таких аргументах есть доля здравого смысла. | Such arguments have the ring of common sense. |
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла. | Bush has already demonstrated his lack of judgment. |
Знание без здравого смысла мало чего стоит. | Knowledge without common sense counts for little. |
Ему, должно быть, не хватает здравого смысла. | He must be lacking in common sense. |
Я думал, в ней больше здравого смысла. | I thought she'd have better sense. |
Но на хлеб намажу немного здравого смысла. | And I'll spread a little common sense on the bread. |
Должны существовать такие структуры, которые бы развивались на основе здравого смысла, нового европейского здравого смысла в отношении молодежного обмена. | There must be structures to be developed on the basis of common sense, of a new European common sense concerning youth exchange. |
Интересно, что у Бакстера есть зачатки здравого смысла. | The interesting thing is Baxter has some basic common sense. |
Ни в одном из них нет здравого смысла. | No gumption, either of them. |
Ты предприимчива, но тебе не хватает здравого смысла. | You got gumption, but you ain't got no sense. |
Западные правительства могут оказать помощь с реформами здравого смысла. | Western governments can help with common sense reforms. |
Но в фундаментальной физике наше чувство здравого смысла неприменимо. | But our ordinary common sense does not apply in fundamental physics. |
Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт. | Knowledge without common sense will lead you nowhere. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | Only they think who are wise. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | It is only the men of intellect who heed advice. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | Only men possessed of minds remember. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | It is only men of understanding who receive admonition. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | Only those possessed of reason will remember. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | Only those endowed with understanding take heed. |
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. | But only men of understanding will pay heed. |
Но именно этого здравого смысла нашему миру и недостает. | But it is a common sense that our world does not have. |
Даже у меня хватит здравого смысла не делать этого. | And child you've knocked out more sense than that? |
О прибавке будем говорить, когда ты здравого смысла наберешься! | We'll talk about that rise when you've learned a bit of common sense! |
Раз за разом, ЕС отклонял и чернил политику здравого смысла. | Berulang kali Uni Eropa menolak dan merendahkan kebijakan kebijakan yang masuk akal. |
Папа Римский вместе с ангелами находится на стороне здравого смысла. | The pope is on the side of reason, as well as that of the angels. |
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла. | Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense. |
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи. | It only took one robust observation from Copernicus to blow that idea out of the water. |