Перевод "зелени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Green Greens Greenery Greengrocer Lettuce

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зелени ли са?
Are they green?
У вас много зелени
У вас много зелени
Ее похоронят среди зелени и деревьев.
She'll get buried where it's nice and green and trees and flowers all around and...
Парков не было, и вообще никакой зелени.
There were no parks there were no green spaces.
Что насчет зелени, которую ты мне обещал?
What about the dough you promised me?
Во первых, здесь очень красиво и много зелени.
First of all, it s beautiful, it s really beautiful and green.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Of darkest verdant green
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Densely covered with foliage, appearing dark.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
green, green pastures
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Dark green.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Dark green (in colour).
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Deep green.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Two Gardens, dark green and fresh.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Dark green with foliage.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Dark green.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
Indeed, this object is a domestic farm, for fishes and green.
Дым от выстрелов, как молоко, белел по зелени травы.
The powder smoke spread like milk over the green grass.
Горите и полетата са зелени, а пустините светло кафяви.
Forests and grasslands are green, and deserts light brown.
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно.
Pretty and green in the grass, looked like it would live forever.
потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
For the waters of Nimrim will be desolate for the grass has withered away, the tender grass fails, there is no green thing.
потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
For the waters of Nimrim shall be desolate for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Мы хотели, чтобы ничего не осталось. Мы хотели всё оставить в зелени.
We wanted it to stay green.
но ветви голые, на них нет зелени, чтобы заслонить его от солнца.
But the branches are bare, not green with leaves to make kind shadow from the sun.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени.
For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis.
Конечно, у многих людей выработалось представление о том, что экологичный город утопает в зелени.
And certainly lots of people have taken to heart this idea that a sustainable city is covered in greenery.
При любом хранении свекла должна быть свободна от зелени (сорняков или бот вы) и почвы.
Some protection from the sun should be given, loose straw being satisfactory for this.
Раньше он выглядел так, а сейчас вот так, утопающий в растущих повсюду фруктах, овощах, зелени.
It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
В спокойной атмосфере ботанического сада, полного зелени, вы даже можете попробовать превосходное местное пражское вино.
In the peaceful and green botanical gardens you can even enjoy great local Prague wine.
Он пообещал мне , что покажет мне так много мест, полных цветов и зелени, как только сможет.
He promised me that he will take me as many places as he possibly can, full of flowers and greenery.
Но я живу в Коломбо и не понаслышке знаю, что городу следует оберегать каждый свой клочок зелени.
But well I m a Colombar more than anything else and this city needs to cling to every bit of greenery it has.
Полный комфорт вам предложит, например, курортный санаторий Moravan , прекрасно расположенный над долиной реки Бечвы в окружении зелени.
The Moravan spa sanatorium offers every kind of facility and is surrounded by greenery overlooking the beautiful valley of the River Bečva.
Нью йоркская ферма Gotham Greens в своих двух гидропонных сооружениях производит более 300 тонн столовой зелени в год.
New York City based Gotham Greens produces more than 300 tons per year of herbs and greens in two hydroponic facilities.
В 2005 году было решено вместо Дня зелени, который отмечается 29 апреля, ввести новый государственный праздник День Сёва.
In 2005, the country decided to add Shōwa Day, a new national holiday, in place of Greenery Day on April 29, and to move Greenery Day to May 4.
Вот что происходит каждую весну. На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени.
This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis.
В них обитают верующие, которые окажутся на правой стороне. Из за обилия зелени и источников они выглядят темно зелеными.
So O men and jinns!
В этих северных широтах наблюдаются резкие смены климата, от тёплой и полной зелени части года до периода лютых холодов.
In these northern latitudes, you have distinct seasons where it's really nice and green for part of the year and really cold for the other part.
Это означает, что в городе будет больше зелени, и он сохранит больше истории, не прекращая при этом крайне необходимое строительство.
That means the city gets more green space and retains more of its history without halting badly needed construction.
Как хорош! сказала Долли, с невольным удивлением глядя на прекрасный с колоннами дом, выступающий из разноцветной зелени старых деревьев сада.
'How fine!' said Dolly, looking with involuntary surprise at a handsome house with a row of columns standing out among the variously tinted foliage of the old trees in the garden.
Но, несмотря на это стиль сорела имеет не только негативные черты к положительным элементам относятся просторные бульвары, множество зелени и традиционная система уличных кварталов.
Despite this, sorela does not have only negative aspects the positive aspects include spacious boulevards, sufficient greenery and a traditional system of street blocks.
Когато ние физиците търсим в космоса други форми на живот, ние не очакваме да видим зелени човечета, а за Първи , Втори или Трети тип цивилизации.
When we physicists look in outer space for alien life we don't look for little green men. We look for type 1, type 2 and type 3 civilizations.
В условиях, когда наши супермаркеты постоянно поддерживают 2 3 дневный запас продовольствия, устойчивость направляет наши мысли на энергетическую эффективность морозильников и на методы упаковки свежей зелени.
When our supermarkets have only two or three days' worth of food in them at any one time, often sustainability tends to focus on the energy efficiency of the freezers and on the packaging that the lettuces are wrapped up in.
Фильм 1972 года Альфреда Хичкока Исступление про продавца фруктов в Ковент Гардене, который становится серийным сексуальным убийцей, был снят на рынке, где его отец был оптовым продавцом зелени.
Alfred Hitchcock's 1972 film Frenzy about a Covent Garden fruit vendor who becomes a serial sex killer, was set in the market where his father had been a wholesale greengrocer.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don't have God's seal on their foreheads.