Перевод "земная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Earthly Crust Terrestrial Emperor Glorious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Земная станция VSAT
VSAT earth station 1 1
iii) солнечно земная физика
(iii) Solar terrestrial physics
Это была третья земная атмосфера.
This was Earth s third atmosphere.
9. Космическая и земная среда
9. Space and Earth environment
International Terrestrial Reference System (ITRS, Международная земная система координат) стандартная земная система координат, принятая МАС в 1991 году.
The International Terrestrial Reference System (ITRS) describes procedures for creating reference frames suitable for use with measurements on or near the Earth's surface.
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
As for the life of this world, it is nothing but a merchandise of vanity.
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
The present life is but the joy of delusion.
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
The life of this world is only the enjoyment of deception (a deceiving thing).
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
The life of this world is merely enjoyment of delusion.
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
The life of this world is merely an illusory enjoyment.
А земная жизнь лишь преходящая утеха обольщением.
The life of this world is but comfort of illusion.
Под замком у меня вся земная вода.
Under lock and key, I now have, all the water of the earth.
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи!
Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
I wish death had put an end to me.
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Alas, if only it had been just death.
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Would it had been the end!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Oh, would that it had been the ending!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
I wish, would that it had been my end (death)!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
If only it was the end.
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Oh, would that it had been death!
9. Космическая и земная среда . 83 89 14
9. Space and Earth Environment . 83 89 15
Как будто земная сфера встречается с небесной сферой.
It was about the earthly sphere meeting the heavenly sphere.
Без Альфреда жизнь земная мне была бы тяжела.
Alfredo swore that I should find them all in him.
И не земная сила присудила нам это предназначение.
And no earthly power gave us that command.
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
The mountains tent pins?
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
and the mountains as pegs?
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
And the mountains as stakes?
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
And the mountains pegs?
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
and fixed the mountains like pegs,
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
And the high hills bulwarks?
и горы опорами кольями (чтобы земная поверхность не двигалась)
and the mountains stakes?
Я ничего не помню. Я подопытная крыса. Земная женщина.
I knew i could.
Земная магнитосфера создаётся благодаря постоянному движению расплавленного металла внутри Земли.
Earth s magnetosphere is created by the constantly moving molten metal inside Earth.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
What is to come is better for you than what has gone before
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
And indeed the latter is better for you than the former.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
and the Last shall be better for thee than the First.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
And the Hereafter is indeed better Unto thee than the life present.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
The Hereafter is better for you than the First.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
Indeed what is to come will be better for you than what has gone by.
и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.
And verily the latter portion will be better for thee than the former,
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
А земная жизнь (является) только обманчивым наслаждением (поэтому не обманывайтесь ею).
As for the life of this world, it is nothing but a merchandise of vanity.