Перевод "земного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Globe Earthly Earth-type Gravity Halfway

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира.
Whoever desires a reward in this life of the world, then with Allah (Alone and none else) is the reward of this worldly life and of the Hereafter.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира.
Whoever desires the reward of this world with God is the reward of this world and the next.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира.
He who desires the reward of this world, let him know that with Allah is the reward of this world and also of the World to Come.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира.
Whoso desireth the reward of the world, (let him know that) with Allah is the reward of the world and the Hereafter.
Вот знания земного смысл и суть .
That is all ye know on Earth, and all ye need to know.
Они начинают ощущать силы земного притяжения.
They begin to be attracted towards Earth.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира. Аллах слышащий, видящий.
Whosoever desires a reward of this world (should remember) that with God are rewards of this world and the next and God hears all and sees everything.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира. Аллах слышащий, видящий.
Whoever desires the reward of this world, then with Allah only lie both the rewards of this world and of the Hereafter and Allah is All Hearing, All Seeing.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира. Аллах слышащий, видящий.
Whoso desires the reward of this world, with God is the reward of this world and of the world to come God is All hearing, All seeing.
Если кто желает воздаяния благами земного мира, то Аллаху принадлежат награды земного и будущего мира. Аллах слышащий, видящий.
Whosoever seeketh the reward of this world, with Allah is the reward of this world and of the Hereafter and Allah is ever Hearing, Beholding.
Но это священное не существует без земного.
But that sacred does not exist without the profane.
Здания не могут противоречить закону земного тяготения.
Buildings cannot deny the law of gravity.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
Later, after the sun set on their empire, they tried to maintain a special relationship with the United States.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
In the meantime, the British colonized large portions of the globe.
Средний радиус спутника Сатурна Титана равен 0,404 земного.
The mean radius of Saturn's moon Titan is a factor of 0.404 of Earth's.
В 2006 году была обнаружена планета земного типа.
However, the planet's existence is contested.
Версия 1.0.0 описывает бо льшую часть поверхности земного шара.
Includes from about 0.7.0 to 0.9.10 and 1.0.0.
Во многих частях земного шара инфраструктура остается слаборазвитой.
Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped.
Они являются основными заботами всех людей земного шара.
They are of crucial concern to people all over the world.
А какие традиции существует в вашем уголке земного шара?
What are the traditions in your part of the world?
Сейчас его работы выставлены в лучших музеях земного шара.
In this structure, the viewer proceeds from the top to bottom in time.
Сотрудник кафедры земного магнетизма Института Карнеги в Вашингтоне (1965).
It was in Washington, DC that she started to develop an interest in astronomy.
(Благой) конец (земного бытия) (Для тех, кто) благочестие (блюдет).
The reward is for piety and fear of God.
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
THE TRUE BELIEVERS will be successful,
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
Successful indeed are the believers.
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
Prosperous are the believers
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
Blissful are the believers'
(Благой) конец (земного бытия) (Для тех, кто) благочестие (блюдет).
And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2).
(Благой) конец (земного бытия) (Для тех, кто) благочестие (блюдет).
The good ending is that for righteousness.
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
Successful are the believers.
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
The believers have indeed attained true success
(Благой) конец (земного бытия) (Для тех, кто) благочестие (блюдет).
And the sequel is for righteousness.
Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,
Successful indeed are the believers
На южной окраине земного шара раскинулось огромное снежное пространство.
On the southern end of the Earth lies the enormous snow area this is Antarctica the kingdom of the endless nights, fierce snowstorms and the amazingly beautiful aurora polaris.
Нолливуд потрясающая киноиндустрия, появившаяся в этой части земного шара,
Nollywood is a fantastic industry that has just been born in this part of the world.
Китобойного ВОЯЖ ФРЕДЕРИК DEBELL Беннетта вокруг земного шара, 1840.
FREDERlCK DEBELL BENNETT'S WHALlNG VOYAGE ROUND THE GLOBE, 1840.
В других точках земного шара ураганы были куда разрушительнее.
Other parts of the world have been hit by storms in even more devastating ways.
А население земного шара за это же время удвоилось.
And the world population in the meantime has doubled.
Период обращения астероида вокруг Солнца чуть меньше одного земного года.
The asteroid always orbits the Sun in the same direction.
Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены .
His is the kingdom of the heavens and the earth then unto Him you will be returned.'
Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены .
His is the dominion of the heavens and the earth then Unto Him shall ye be returned.
Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены .
Then to Him you will be returned.
Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены .
And to Him will all of you be sent back.
Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены .
And afterward unto Him ye will be brought back.
Мы сожалеем об убийстве журналистов в любой части земного шара.
We deplore the murder of journalists in any part of the world.