Перевод "злобный" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты злобный. | You're wicked. |
Твой злобный приятель. | Your badtempered boyfriend. |
Мой кот не злобный. | That cat ain't mean. |
Оставь его в покое, злобный мерзавец! | Leave him alone, you evil bastard! |
Однако злобный преступник Бальтазар тоже ищет судно. | However, the evil Baltazar is also searching for the ship. |
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей. | The old man is awfully anxious to open on schedule. |
У него злобный характер, он всегда скандалит. | He has a viscious temper, always picking fights. |
Шоу Голос уже закрыли? Нет, ты злобный маленький минетчик, у меня тётушка умерла. | No, you evil little cocksucker, my aunt died. |
Крокодилы, конечно же, и вот этот злобный, которому мы ещё не придумали название. | Crocodiles, of course, and that's a nasty one we haven't named yet. |
В Москау реально знают, что злобный Тулеев решил сгноить паренька в шахте, в забое, на химии. | In Maskva they know for real that the vicious Tuleyev decided to send the guy to rot in the mines, digging for toxic waste. |
И сказала Есфирь враг и неприятель этот злобный Аман! И Аман затрепетал пред царем и царицею. | Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman! Then Haman was afraid before the king and the queen. |
И сказала Есфирь враг и неприятель этот злобный Аман! И Аман затрепетал пред царем и царицею. | And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. |
Они считали, что западные демократии слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм. | They regarded Western democracies as weak unwilling or unable to respond to their evil extremism. |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are cast into it, they will hear it roar and raging |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling. |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up, |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth. |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes. |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils, |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up, |
Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). | When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes, |
Интернет пользователи комментируют это событие и шутят над фамилией премьер министра, означающей злобный (хештеги в Twitter pikrammenos и pikramenos). | Netizens are commenting on these events and joking about the chosen PM's surname on Twitter, using the hashtags pikrammenos and pikramenos, which means embittered . |
Запись дневника от 17 октября 1920 г. гласит мать волчица, чей характер был столь злобный, а привязанность столь возвышена. | The diary entry of 17 October 1920 states, ...the mother wolf, whose nature was so ferocious and affection so sublime. |
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. | Romania's most vicious anti Semitic and ultra nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. |
В фильме 2001 го Блондинка в законе авторы ради смеха ввернули Чучело Феминистку, которая верит, что слово семестр это злобный антиженский заговор. | In 2001's Legally Blonde the writers threw in a Straw Feminist for cheap laughs who believes that the word semester is an evil conspiracy against women. |
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. | If the vicious tone of his opponent s campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition. |