Перевод "зловонный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зловонный - перевод : зловонный - перевод : зловонный - перевод : зловонный - перевод :
ключевые слова : Stinking Fetid Stinky Crock Funk

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это был удивительно зловонный город.
It was an amazingly smelly city.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
Through boiling water, and then burnt in the Fire.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
In boiling water they will then be ignited in the fire. (Like fuel see verse 2 24)
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
into the boiling water, then into the Fire they are poured
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
Into the balling water then into the Fire they will be stocked.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
In the boiling water, then they will be burned in the Fire.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
Into the boiling water, then in the Fire they will be consumed.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
boiling water, and cast into the Fire.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
Through boiling waters then they are thrust into the Fire.
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Before him is Hell, and he will get putrid liquid to drink.
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Hell went after him, and he will be made to drink liquid pus . ( Discharged from the wounds of other people in hell.)
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
beyond him Gehenna, and he is given to drink of oozing pus,
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Behind him is Hell, and he shall be made to drink of fetid water.
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water.
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Beyond him lies Hell, and he will be given to drink putrid water.
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Hell is before him and he shall be made to drink of the oozing pus,
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
Hell is before him, and he is made to drink a festering water,
И сойдёт сегодня дождь зловонный на головы Френки и банды его.
Today, a very stinky rain will come down on the heads of Frankie and his crew.
Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии.
Rakfisk is seen as signifying something important, a vital if rather smelly part of Norway's past.
Эта картина плотно врезается в сознание, а секундой позже уже зловонный запах дает о себе знать.
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
Till he reached the point of the setting sun, and saw it set behind a muddy lake, and near it found a people.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
until, when he reached the setting of the sun, he found it setting in a muddy spring, and he found nearby a people.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
Until when he reached the setting place of the sun, he perceived it setting in a miry spring, and he found beside it a nation.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
Until, when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a spring of black muddy (or hot) water. And he found near it a people.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
Until, when he reached the setting of the sun, he found it setting in a murky spring, and found a people in its vicinity.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
until when he reached the very limits where the sun sets, he saw it setting in dark turbid waters and nearby he met a people.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей.
Till, when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a people thereabout.
США на осуществление проекта, позволившего устранить переполнение главного коллектора сточных вод Хагатны, из за которого по всему району распространялся зловонный запах.
A few months later, the Guam Environmental Protection Agency issued a beach advisory for Gun Beach and Tanguisson Beach because of a sewage overflow that occurred along the Harmon cliff line.
Это был удивительно зловонный город. Не только из за сточных колодцев, но также из за невероятного количества домашнего скота, находящегося в городе.
It was an amazingly smelly city. Not just because of the cesspools, but also the sheer number of livestock in the city would shock people.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник.
Until, when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a spring of black muddy (or hot) water.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник.
Till, when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a people thereabout.
По поводу 60 й годовщины существования израильского государства Ахмадинежад заявил, что Те, кто думают, что могут воскресить зловонный труп захватнического и лживого израильского режима, устроив вечеринку в честь юбилея, глубоко ошибаются .
On the nation of Israel's 60th anniversary, Ahmadinejad stated, Those who think they can revive the stinking corpse of the usurping and fake Israeli regime by throwing a birthday party are seriously mistaken .
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу ль Карнайн нашёл около источника неверующих людей.
Till he reached the point of the setting sun, and saw it set behind a muddy lake, and near it found a people.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу ль Карнайн нашёл около источника неверующих людей.
until, when he reached the setting of the sun, he found it setting in a muddy spring, and he found nearby a people.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу ль Карнайн нашёл около источника неверующих людей.
Until when he reached the setting place of the sun, he perceived it setting in a miry spring, and he found beside it a nation.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу ль Карнайн нашёл около источника неверующих людей.
Until, when he reached the setting of the sun, he found it setting in a murky spring, and found a people in its vicinity.
Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу ль Карнайн нашёл около источника неверующих людей.
until when he reached the very limits where the sun sets, he saw it setting in dark turbid waters and nearby he met a people.
А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, и нашел около него людей. Мы сказали О Зу л карнайн, либо ты накажешь, либо устроишь для них милость .
To the extent that when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a nation there We said, O Zul Qarnain either punish them or choose kindness for them.