Перевод "злоупотреблению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

злоупотреблению - перевод : злоупотреблению - перевод :
ключевые слова : Malpractice Corruption Abuse Fraud Celidimite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью.
But these powers are also readily abused.
В четвертых, мы должны положить конец неизбирательному применению противопехотных мин и злоупотреблению ими.
Fourth, we must halt the indiscriminate use and the abuse of anti personnel land mines.
В отношении предварительных условий, способствующих установлению господства на рынке и злоупотреблению им, мнения разделились.
Views differ about the preconditions for dominant positions or abuse thereof.
Хотя законодательство Ямайки и не запрещает монополии, оно содержит положения, посвященные злоупотреблению господствующим положением.
The Jamaican law does not prohibit monopolies but addresses abuses of dominant positions.
Кудалор уверяет, что им движут благие намерения, ведь люди склонны к злоупотреблению соцсетями во время голосования.
The IGP argued that the intention to shut down social media platforms during elections is based on the fact that some people abuse the space during voting.
Поэтому настоятельно необходимо интенсифицировать программы общественного образования, с тем чтобы повысить понимание опасностей, присущих злоупотреблению наркотиками.
It is therefore imperative that public education programmes be mounted so as to sensitize the general populace to the inherent dangers of drug abuse.
Таксин и его приближенные создали возможности для возврата к злоупотреблению властью и получения из нее личной выгоды.
Thaksin and his cronies handed the establishment an opportunity to strike back by abusing power and profiting personally from it.
Нынешняя социально экономическая обстановка в постконфликтной Боснии и Герцеговине располагает к злоупотреблению наркотиками и другими видами злоупотреблений.
The current socio economic environment in post conflict Bosnia and Herzegovina leaves it open to drugs and other addiction conditions.
С этой целью в качестве первоочередной меры необходимо положить конец монополии на общественную информацию и злоупотреблению ею.
To that end and as a first step, the public information monopoly and its abuse for selfish purposes must be halted.
Разработана целевая программа комплексных мер по противодействию злоупотреблению наркотиками и их незаконному обороту на 1994 1996 годы.
A programme to combat drug abuse had been devised for the years 1994 to 1996.
Суд обвиняет Андрея в неправомерном доступе к информации, охраняемой законом, а также в пособничестве к злоупотреблению должностными полномочиями.
Andrei is being charged with illegally accessing information protected by the law, as well as aiding the abuse of police authority (which the officer allegedly committed).
Продолжалось осуществление проекта с использованием системы раннего оповещения по влиянию лекарственных психотропных веществ с точки зрения подверженности злоупотреблению.
The implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued.
Новым является то, что после сентября 2001 года международное сообщество, как представляется, стало более безучастным к злоупотреблению понятием терроризм.
What is new is that, since September 2001, the international community seems to have become rather indifferent to the abuse of the notion of terrorism.
В 1992 году мы организовали 207 лекций для тех слоев нашего общества, которые могут испытывать влечение к злоупотреблению наркотиками.
In 1992, we organized 207 lectures for those segments of our society which could be attracted to drug abuse.
Vague и приводить к злоупотреблению, ОФО стал один размер подходит всем молоток для широкого круга компьютерных споров, связанных с.
Vague and prone to misuse, the CFAA has become a one size fits all hammer for a wide range of computer related disputes.
ѕо прошествии 20 лет мы можем оценить истинные опасности Ћ ƒ. оординатор правительственного ѕосто нного коммитета по злоупотреблению наркотиками
celidimite Other dangers however were real enough 20 years on we may be able to assess the true risks of LSD.
9.5 Авторы далее заявляют, что ссылка на свободу слова в отношении расистских и дискриминационных высказываний равносильна злоупотреблению правом на представление своей аргументации.
9.5 The authors further submit that invoking freedom of speech for racist and discriminating purposes amounts to an abuse of the right of submission.
Эта комиссия разрабатывает программы, планирует новую деятельность, продолжает осуществление ранее намеченных мероприятий и ведет сбор данных по производству, обороту и злоупотреблению наркотиками.
It initiates programmes, plans new activities, follows up ongoing operations and collects data on production, traffic and abuse of drugs.
Мы кричали об этом со всех трибун в стране положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников.
We have shouted it from every platform in the country end corruption and abuse of power for personal and partisan gain.
Четкое признание получило также мнение о том, что следует решительно противостоять любому умышленному злоупотреблению системой убежища лицами, не имеющими права на международную защиту.
There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted.
Для борьбы с международными картелями и принятия норм, препятствующих злоупотреблению доминирующим положением в отраслях, характеризующихся существованием крупномасштабных сетей, требуется соответствующая многосторонняя рамочная основа.
A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large scale network industries.
В результате этих событий континент стал особо уязвим по отношению к обороту наркотиков и злоупотреблению ими, росту организованной преступности и незаконной торговли различными товарами.
This has made the continent particularly vulnerable to drug trafficking, drug abuse, the growth of organized crime and trafficking in a variety of commodities.
Мы сможем положить конец злоупотреблению наркотиками и вызываемых ими преступлений только путем превентивных мер, основанных на информации, просвещении и проведении кампаний, ориентированных на действия.
We shall be able to put an end to drug abuse and the crime it causes only by prevention efforts based on information, education and action campaigns.
Нельзя отрицать ее значение и необходимость положить конец злоупотреблению свободы слова и добиться того, чтобы средства массовой информации не способствовали пропаганде расизма и ксенофобии.
Its importance was undeniable, as was the need to put an end to the abusive use of freedom of expression and ensure that the mass media did not contribute to inciting racism and xenophobia.
201. Специальный докладчик настоятельно призывает далее правительство положить конец злоупотреблению полномочиями со стороны полиции и несанкционированным обыскам домов в крае Косово и районе Санджака.
The Special Rapporteur further urges the Government to put an end to the police abuse and violent house searches in the province of Kosovo and the region of Sandzak.
Чрезмерное хроническое потребление наркотиков или удовлетворение естественных потребностей вызывают изменения в мозге посредством накопления Delta FosB и содействует ещё большему злоупотреблению и нарастанию желания.
Now, with excess chronic consumption of drugs or natural rewards, this build up a Delta FosB starts to alter the brain and promotes the cycle of binging and craving.
Необходимо также уделить более пристальное внимание злоупотреблению транснациональными компаниями своим доминирующим положением на международных рынках в виде определенной рыночной практики или практики в сфере интеллектуальной собственности.
There should also be more focus on abuse of international dominance by transnational companies through market behaviour or intellectual property.
СБСЕ разрабатывает новые соглашения и мероприятия для более успешного реагирования на эти проблемы и оказания сопротивления злоупотреблению силой для решения как внешних, так и внутренних разногласий.
The CSCE is developing new arrangements the better to respond to these challenges and to counter the abuse of force externally and internally.
По данным Transparency International, коррупция в Средней Азии цветет пышным цветом, поглощая все сферы жизни населения и располагая членов силовых структур к злоупотреблению полномочиями ради личного обогащения.
According to Transparency International, corruption is widespread and systematic in the Central Asia, involving all spheres of lives of people and especially empowering security agencies staff to use their office positions and power for own enrichment.
Поэтому регион может быть подвержен эксплуатации в будущем, как это было признано Конференцией по злоупотреблению наркотиками в Азии и бассейне Тихого океана, проведенной в 1994 году в Сиднее.
The region was therefore vulnerable to future exploitation, as recognized by the conference on drug abuse in Asia and the Pacific, held in 1994 in Sydney.
По мнению молодых людей, существует много сложных проблем, приводящих к злоупотреблению наркотическими средствами, таких, как давление со стороны сверстников и желание попробовать, а также социальная изоляция и психологическое состояние.
Young people feel that there are many complex issues related to substance abuse, ranging from peer pressure and experimentation to social exclusion and psychological well being.
Несказанные страдания и беды, которые употребление наркотиков навлекает на наши общества и страны, требуют, чтобы мы совместно работали, с тем чтобы положить конец злоупотреблению наркотиками и незаконному обороту наркотиков.
The untold suffering and misery that drug addiction wreaks upon our societies and nations demand that we work together to put an end to drug abuse and illicit trafficking.
Последующий рост государственного долга будет ценой, которую нам и последующим поколениям придётся заплатить за ошибки, являющиеся причинами текущей экономической ситуации ошибки, которые привели к недооценке риска и злоупотреблению заемным капиталом.
The resulting increase in the national debt is the price that we and future generations will pay for the mistakes that created the current economic situation. Those mistakes led to an underpricing of risk and the resulting increase in excessive leverage.
сознавая, что во многих общинах сохраняется крайне нетерпимое отношение как к злоупотреблению наркотиками, так и к ВИЧ СПИДу, вследствие чего сталкивающимся с этими проблемами лицам отказывают в помощи и поддержке,
Aware that, in many communities, both drug abuse and HIV AIDS are highly stigmatized and the persons affected are consequently denied access to help and support,
Комиссия высказалась за увеличение импорта цемента, в частности из Зимбабве (с учетом более низких логистических издержек в сравнении с Южной Африкой), чтобы противодействовать очевидному злоупотреблению рыночным влиянием со стороны Чиланга семент .
The Commission advocated increased imports of cement, notably from Zimbabwe (owing to lower logistical costs compared with South Africa), in order to curb this likely abuse of market power by Chilanga Cement.
В разделе II своей резолюции 60 178 Ассамблея настоятельно призвала все государства члены реализовать План действий и укрепить прилагаемые ими на национальном уровне усилия по противодействию злоупотреблению незаконными наркотиками их населением.
In section II of its resolution 60 178, the Assembly urged all Member States to implement the Action Plan and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.
149. На 39 м заседании 20 июля Совет принял проект резолюции I под названием quot Создание информационных систем по наркотическим средствам и злоупотреблению ими quot , рекомендованный Комиссией по наркотическим средствам (Е 1994 30, глава I, раздел А).
At the 39th meeting, on 20 July, the Council adopted draft resolution I, entitled quot Development of information systems on drugs and their abuse quot , recommended by the Commission on Narcotic Drugs (E 1994 30, chap. I, sect. A).
В течение первых шести месяцев 1993 года китайскими органами, занимающимися проблемой наркотиков, было возбуждено в общей сложности 7 817 дел по злоупотреблению наркотическими средствами с захватом 1 945 кг. опиума, 1 898 кг. героина и 100 кг. каннабиса.
During the first six months of 1993, a total of 7,817 drug cases were handled by the Chinese drug law enforcement agencies, with the seizure of 1,945 kilograms of opium, 1,898 kilograms of heroin and 100 kilograms of cannabis.
Мы кричали об этом со всех трибун в стране положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников. Мы рисковали многим, чтобы отстоять нашу свободу, и мы не забудем об этом, когда это станет нашей обязанностью.
It is a message carved on our hearts.

 

Похожие Запросы : подвержены злоупотреблению - привести к злоупотреблению - склонны к злоупотреблению - восприимчивый к злоупотреблению