Перевод "знаку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кто ты по знаку зодиака? | What is your Star Sign? |
Кто Вы по знаку зодиака? | What is your Star Sign? |
Кто ты по знаку зодиака? | What is your astrological sign? |
Кто Вы по знаку зодиака? | What is your astrological sign? |
Тяжело создать новое значение существующему знаку. | So, it's hard to create a new meaning for the existing sign. |
А В такого цвета равняется знаку вопроса. | Let's say A is equal to 6. |
Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике. | Even at this distance, they recognize him... by the sign he carries upon his umbrella. |
Их можно опознать по легкоразличимому знаку на левом рукаве их форменной одежды. | They were identified by visible insignia on the left arm of their uniform. |
В физике обычно потенциалом называют величину, противоположную по знаку (потенциал силы, потенциал электрического поля). | In electrostatics the electric potential is the scalar potential associated with the electric field, i.e., with the electrostatic force per unit charge. |
Что, если свести весь фильм к одному знаку, в который я могла бы поверить? | What, if I were to boil it down, would be the one image that I could hang my hat on for this? |
Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре. | Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road. |
al coda указание вернуться к знаку, и играть от него до слова coda, а затем перейти непосредственно к коде. | al coda instructs the musician to repeat back to the sign, and when Al coda or To coda is reached jump to the coda symbol. |
Любой человек (включая полицию и другие правоохранительные органы) в принципе может по номерному знаку определить город округ происхождения водителя. | Individuals (including the police and other law enforcement authorities) could, potentially, determine from the registration numbers the village district of origin of the driver. |
И весь этот код который мы видели до этого я просто повторяю его по этому знаку стоп и определяю красные пиксели. | And, as, as I recall, there were basically two things that I needed to do in the loop here. |
Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох. | If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. |
И так например, точка может соответствовать символа A или символ B или C или 7 или восклицательному знаку, или любому другому одиночному символу. | Another special character is the dot or period, and that stands by itself. It doesn't have a two character sequence. And so for example, a dot can match the character A or the character B or C or 7 or exclamation point, or any other single character. |
Нью Йорк крайне уязвим перед ураганами, как видно по этому продуманному знаку перед повышением уровня моря штормовыми наводнениями, как видно по затопленному метрополитену. | New York City is incredibly vulnerable to storms, as you can see from this clever sign, and to sea level rise, and to storm surge, as you can see from the subway flooding. |
Отдельный слог в подавляющем большинстве случаев соответствует одному знаку, в то время как слово может состоять из двух и более знаков, не обязательно связанных по смыслу. | Characters are generally represented by a unique character, while a word may be composed of two or more characters, which may not be necessarily related in meaning. |
Наша мечта заключается в том, чтобы наши партнеры, наши мужья, не давались нам по знаку гороскопа, а давались бы нам, потому что они прошли тест на ВИЧ. | Our dream is for our partners, our husbands, not to be given to us because of a horoscope, but to be given to us because they've been tested for HIV. |
Наша мечта заключается в том, чтобы наши партнеры, наши мужья, не давались нам по знаку гороскопа, а давались бы нам, потому что они прошли тест на ВИЧ. | Our dream is for our partners, our husbands, not to be given to us because of a horoscope, but to be given to us because they've been tested for HlV. |
Но помимо доблести этих молодых людей, портрет провозглашает смену поколений и эпох облетевшему осеннему дубу вторят два зелёных дерева, старинной казарме сверкающая новизной крепость, знаку рыцарского рода молодой всадник с копьём. | It also reflects the rise of a new generation, and the dawn of a new epoch The autumnal oak is matched by two green trees. The ancient stronghold by a resplendent fortress, and the horseman's personal ensign, by a horse with a youthful rider. |
На своей сорок пятой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение по новому дорожному знаку, предназначенному для указания заправочных станций, продающих сжатый природный газ, которое было представлено Европейской газомоторной ассоциацией (ЕГМА) (TRANS WP.1 2004 4). | At its forty fifth session, the Working Party examined a proposal for a new road sign to denote a fuelling station selling compressed natural gas, submitted by the European Natural Gas Vehicle Association (ENGVA) (TRANS WP.1 2004 4). |
На своей сорок пятой сессии WP.1 высказалась против использования знака, предлагаемого ЕГМА, и странам, выступающим против введения этого знака, было предложено представить к ее сорок шестой сессии новые предложения по знаку, содержащему иные обозначения. | At the forty fifth session of WP.1, a majority of members had decided against the sign proposed by ENGVA and had requested countries not in favour to submit new proposals for a sign using different symbols for the forty sixth session. |
329 Если температура вспышки веществ составляет 60 С или менее, на упаковку(и) должен быть нанесен знак дополнительной опасности ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ (образец 3, см. пункт 5.2.2.2.2) в дополнение к знаку(ам) опасности, требуемому(ым) настоящими Правилами. | 329 Where substances have a flash point of 60 C or less, the package(s) shall bear a FLAMMABLE LIQUID subsidiary risk label (Model No.3, see 5.2.2.2.2) in addition to the hazard label(s) required by these Regulations. |
d) номер(а) класса или подкласса дополнительной опасности, если он(и) присвоен(ы), соответствующий(ие) знаку(ам) опасности, который(ые) должен(ы) использоваться, указывается(ются) после цифры, обозначающей класс или подкласс основной опасности, и заключается(ются) в скобки. | (d) Subsidiary hazard class or division number(s) corresponding to the subsidiary risk label(s) required to be applied, when assigned, shall be entered following the primary hazard class or division and shall be enclosed in parenthesis. |
Один житель Калькильи был убит (см. список) и еще один получил легкие ранения во время преследования подозрительной машины в Раматт Хашароне (в пределах quot зеленой линии quot ), которая не остановилась по знаку членов добровольной гражданской службы охраны порядка. | One man from Kalkiliya was killed (see list) and another one slightly injured during a car chase that began when a suspicious car in Ramat Hasharon (within the Green Line) refused to stop on the orders of civil guard volunteers. |
Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку Своими просьбами они не докучают людям И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает. | You can know them from their faces for they do not ask of men importunately. God is surely cognisant of good things that you spend. |
Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку Своими просьбами они не докучают людям И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает. | The (unknowing taketh them for the affluent because of their modesty thou I wouldst recognise them by their appearance they ask not of men with importunity. And whatsoever ye shall expend of good, verily Allah is thereof Knower |
Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку Своими просьбами они не докучают людям И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает. | You may know them by their mark, they do not beg of people at all. And whatever you spend in good, surely Allah knows it well. |
Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку Своими просьбами они не докучают людям И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает. | An ignorant person would suppose them to be well off because of their self respect you can know their real condition from their faces, for they are not the ones who would beg of people with importunity. And Allah will surely know whatever you will spend on them. |