Перевод "значат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Numbers Meant Matter Means Words

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оба значат.
I think it can be both.
Что для вас значат деньги?
What does money mean to you?
Что для тебя значат деньги?
What does money mean to you?
Что для Вас значат деньги?
What does money mean to you?
Причины больше не значат ничего.
Reasons don't matter anymore.
Его слова ничего не значат.
What he says doesn't mean a thing.
Что значат все эти прощания?
What's all the goodbying for?
Они больше ничего не значат.
It doesn't mean anything anymore.
Ну, мне кажется, ничего. Оба значат.
Well, I don't think it's either. I think it can be both.
Что значат прикованные на улицах велосипеды?
What do the locked bikes on the streets mean?
Деньги многое значат в политических кругах.
Money counts for much in political circles.
Что значат эти две разных силы?
What do I mean by these two different forces?
Мы знаем, что значат эти цифры.
We know what the numbers mean.
Совсем ничего для тебя не значат.
They don't mean nothing at all to you.
Не Бранка острова значат для вас?
Doesn't Branca Island mean anything to you?
Деньги для меня ничего не значат.
Ooh. Money don't mean anything to me.
Деньги для меня ничего не значат.
You know that money means nothing to me.
Убийства для него ничего не значат.
Murder means nothing to him.
Что же эти контрасты значат для будущего?
What do these contrasts mean for the future?
Мы просто понимаем, что эти цифры значат.
We just have this sence of what the numbers mean.
Сами по себе они ничего не значат.
They don't mean anything in and of themselves.
Инкаранция, реинкарнация ничего для меня не значат.
Incarnation, reincarnation means nothing for me.
Как будто достижения чтото значат
Not like getting anywhere matters
Это просто деньги. Они ничего не значат.
You never really gave me anything that you care about.
Если эти дни, чтото значат для тебя!
If those days meant anything at all to you
Для меня цветы сейчас значат только одно.
Flowers only mean one thing to me now.
Деньги почти ничего не значат для Гилды.
Money doesn't mean very much to Gilda.
Я убежден, они чтото значат для меня.
I'm certain they're meant for me.
Чужие обычаи ничего не значат в Японии.
Suppose they did?
Вы думаете, что эти каракули чтото значат?
You mean these doodles would show it?
Думаешь, деньги действительно для меня что то значат?
Do you think that money really matters to me?
Титулы и награды ничего для меня не значат.
Titles and honors mean nothing to me.
Без реальных действий наши обещания ничего не значат.
Without action, our promises are meaningless.
Без реальных действий наши обещания ничего не значат .
But without implementation, our declarations ring hollow.
Что значат 28 000 для человека, задолжавшего миллионы?
What's 28,000 for a man who owes millions?
Мелочи, о которых вы толкуете, ничего не значат.
All these picky little points you keep bringing up, they don't mean nothing!
Похоже, что человеческие жизни не много значат для Буша!!
Human lives do not seem to mean much to Bush!!
Слова bookstore и bookshop значат одно и то же.
The words bookstore and bookshop have the same meaning.
Разговоры о женитьбе не обязательно значат, что она произойдет.
Just because there are marriage talks, doesn't mean anything is going to happen right away.
Игра значат для нас нечто большее, чем просто развлечение.
And many people did. So games, it means something more to us.
Глядите, сейчас я покажу этой дамочке, что значат деньги.
Watch me show that dame what I think of money.
Думаю, ты понимаешь, что значат для меня эти деньги.
You might as well know what that money means to me.
Вы не понимаете, сколько эти деньги для меня значат.
You don't know what that money means to a man like me.
Мошенники, гнусные жокеи для него ничего не значат, ничего.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
Те, другие, экспортимпорт и герцог, они ничего не значат.
Those other guys, exportimport, and the duke, they don't mean a thing.