Перевод "значима" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

значима - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И в Южной Африке эта законность важна и значима как нигде.
Nowhere is this legitimacy more important and supreme than in South Africa.
Женщины это женщины, и их харизма, их энергия значима не менее, чем мужская.
Women are women and their charisma is no less than men.
Директива по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения крайне значима для контроля загрязнения воды сельскохозяйственными сливами.
The Nitrates Directive is highly relevant for the control of water pollution from diffuse agricultural sources.
В моих данных, статистически не значима разница между детскими креслами и плечевыми и поясными ремнями.
So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap and shoulder belts.
Она значима, потому что это первая с античного периода свободно стоящая обнажённая статуя это важная веха.
Important because it was the first freestanding nude sculpture since classical antiquity, quite an achievement.
Хотя проблема третьих государств, пострадавших от применения санкций, важна, не менее значима и проблема самих государств   объектов санкций.
Although the question of third States affected by sanctions was very important, the issue of target countries was no less important.
Население Украины численностью 46 миллионов означает, что она слишком велика и значима, чтобы не быть включённой в любую концепцию будущего Европы.
Ukraine s population of 46 million means it is far too big and important to be left out of any vision of Europe s future.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что численность делегации не столь значима, если у ее членов достаточно широкая компетенция для того, чтобы ответить на вопросы Комитета.
The CHAIRPERSON said that the number of members in a delegation was unimportant provided that they were well enough informed on a range of subjects to answer the Committee's questions.
Я рад тому, что между нашими двумя организациями  одна из них крупнее и более значима, а другая представляет 55 своих членов  установились и продолжают укрепляться отношения тесного взаимодействия.
I am glad to see that the cooperation between our two organizations one larger and more important and the other representing its 55 members is close and continues to be strengthened.
Эта денонсация значима сама по себе если Соединенные Штаты Америки считали бы, что вооруженный конфликт прекратил действие Договора, то они не чувствовали бы себя обязанными следовать условиям договора об официальной денонсации.
This denunciation is in itself significant if the United States of America had been of the view that the armed conflict had terminated the Treaty, it would not have felt obligated to follow the terms of the Treaty on formal denunciation.
По какой мерке мы определяем, что смерть в гражданском конфликте менее значима, чем смерть в условиях межгосударственного конфликта, что те, кому угрожают свои соотечественники, менее заслуживают нашей поддержки, чем те, кому угрожают их соседи?
By what calculus do we divine that death in civil strife counts less than death in inter State warfare, that those threatened by their own countrymen are less deserving of our efforts than those who are threatened by their neighbours?