Перевод "значимый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал. | New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. |
Наиболее визуально значимый элемент на сцене докладчик. | The most obvious visual thing on stage is the speaker. |
Наиболее визуально значимый элемент на сцене докладчик. | The most obvious visual thing on stage is the speaker. |
И я думаю, что ты значимый человек. | And I think you matter. |
Тиранский университет () крупнейший и наиболее значимый вуз Албании . | The University of Tirana (UT) () is a public university located in Tirana, Albania. |
Существенный социальный прогресс обязательно включает значимый экономический рост. | Meaningful social progress necessarily includes substantial economic growth. |
Слово единый отдельный значимый элемент речи или письма. | Word a single distinct meaningful element of speech or writing. |
Возможно, он самый значимый из всех забытых учёных. | He is, perhaps, the most important forgotten man of science. |
Таким образом слово непоуальцинцин дословно переводится как значимый счёт . | Thus, the word nepohualtzintzin means the relevant counting. |
Важный дизайн, это часто значимый и очень эффективный дизайн. | Solemn design is often important and very effective design. |
Затем я получил мой второй патент и весьма значимый. | I then received my second patent and this is a big one. |
Протекает в Камеруне, левый и наиболее значимый приток реки Санага. | The Mbam River is the main tributary of the Sanaga River in Cameroon. |
Как и в Австрии, там был повреждён экономически значимый лес. | As in Austria, economically important forests were also damaged during the period. |
Значимый вклад в эти усилия должна внести Организация Объединенных Наций. | The United Nations must actively contribute to that effort. |
b) Какие превентивные меры имеют значимый характер (связаны с гуманитарной озабоченностью) | (b) Which preventive measures are relevant (are of humanitarian concern) |
Я расстраиваю его способность различать какой либо значимый звук как последовательность. | And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. |
что символически значимый человек станет самым эффективным оружием в этом деле. | At this type of time, to use a person like me as a representative will be very useful. |
Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии. | The first few years of the occupation of Japan were indeed a remarkable success for democracy. |
В последних чрезвычайных ситуациях новые медиа показали себя как значимый источник информации из первых рук. | In most recent emergencies, the new media proved to be a significant source of first hand information. |
Слово непоуальцинцин происходит от двух понятий мезоамериканского языка науатль непоуаль (считать) и цинцин (почтенный, значимый). | The name nepohualtzintzin is formed by two words in the Mesoamerican Nahuatl language nepohual, which means counting, and tzintzin, which means the venerable or relevant. |
Основной геологически значимый признак человеческой активности это увеличение уровня углекислого газа (CO2) в атмосфере Земли. | Climate One suspected geological symptom resulting from human activity is increasing atmospheric carbon dioxide (CO2) content. |
Есть только один значимый ответ на вопрос, сколько у нас вселенных одна и только одна. | The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one, only one universe. |
Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор это первоочередные капитальные расходы на двигатель. | But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up front capital cost of the engine. |
Её второй (но первый значимый) альбом Relish ( Склонность ) (1995) стал хитовым благодаря синглу One of us . | Her second (and first major label) album was Relish (1995), which became a hit on the strength of the single One of Us . |
(М2) Знаете, масляные краски это самый исторически значимый (М2) и в то же время современный материал. | Female ... that one can show off with the brush. You know, oil paint is the most historical medium. |
Вернуться в значимый для меня, но бесполезный для всех остальных дом, это было бы так легко. | I would save neither myself nor the others. It would be so easy to go back. |
Некоторые оценивали его как значимый момент в английской истории, но современные учёные менее уверены в такой оценке . | It was once seen as a defining moment in English history, but modern academics are less certain of its impact on subsequent social and economic history. |
В 1833 году Стэнли был перемещён на более значимый пост Государственного секретаря по вопросам войны и колоний. | In 1833, Stanley moved up to the more important position of Secretary of State for War and the Colonies. |
К моменту вторжения в Гоа присутствовал только один значимый корабль португальского флота фрегат NRP Afonso de Albuquerque . | The only significant Portuguese Navy warship present in Goa, at the time of invasion, was the sloop NRP Afonso de Albuquerque . |
Турция считает, что на этом критически важном этапе значимый и действенный диалог внутри международного сообщества является настоящим императивом. | At this critical juncture, Turkey believes that a meaningful and operational dialogue within the international community is, indeed, imperative. |
Они, как и другие молодые люди, живут в мире бесконечного выбора, но не знают, как отыскать значимый опыт. | They are, like other young people, negotiating a world with infinite choice, but little culture of how to find meaningful experience. |
Впрочем, чрезмерное рвение и преследования, сомнительные с точки зрения экономики, имевшие место в случаях слияния, могут принести значимый вред. | However, excessive zeal and pursuit of cases with dubious economic justification, as has sometimes happened in merger cases, can do serious damage. |
Например исторически значимый комплекс Васка (транс IrCl(CO)(PPh3)2) и антидетонационный агент метилциклопентадиенилтрикарбонил марганца (CH3C5H4)Mn(CO)3). | Examples include the historically important IrCl(CO)(P(C6H5)3)2 and the anti knock agent (CH3C5H4)Mn(CO)3. |
Поэтому Европейский Союз самым серьезным образом занимается формированием будущего Европы и тем самым вносит значимый вклад в глобальную перспективу. | Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner and is indeed also making important contributions in a global perspective. |
Я хочу сделать предложение, что нам не надо целиться на то, чтобы сделать значимый прогресс от нашего сегодняшнего положения. | I'd like to make the suggestion that we don't need to aim for that to make substantial progress from where we are. |
НЬЮ ДЕЛИ Ратификация Конгрессом Соединенных Штатов исторического ядерного соглашения между Индией и США отмечает новый значимый этап развития мировых отношений. | NEW DELHI The ratification by the United States Congress of the historic India US Nuclear Agreement marks a remarkable new development in world affairs. |
Наиболее значимый пример состоит в том, что Китай проводил военные вмешательства, даже когда он был бедным и переживал внутренние беспокойства. | To take the most significant example, China staged military interventions even when it was poor and internally troubled. |
В действительности, однако, важно то, что зловещее затишье затронуло практически каждый значимый класс активов, начиная с акций и заканчивая облигациями. | In truth, however, the big story is the uneerie calm that has engulfed virtually every major asset class, from stocks to bonds. |
Колаковски, наиболее значимый философ современной Польши, быстро узнал, что ложь была основой и фундаментом Коммунизма, и отвернулся от него в ужасе. | Kolakowski, modern Poland s most acclaimed philosopher, quickly learned that mendacity was the true building block of Communism, and he withdrew from it in horror. |
Он утверждал, что мы получим, скорее, значимый досуг, нежели разрушительную безработицу , и что нам не нужна бурная экономика, зависящая от компульсивного потребления . | He asserted that we can have meaningful leisure rather than destructive unemployment, and that we do not need a whirling dervish economy dependent on compulsive consumption. |
Самый значимый из музеев Штеделевский художественный институт с его богатой коллекцией работ из множества художников, таких как Ренуар, Ботичелли, Рембрандт и Рубенс. | The brightest star of the museums is the Städelsches Kunstinstitut with its rich collection of work from a good range of artists, including Renoir, Botticelli, Rembrandt and Rubens. |
Юная Мисс Теннесси 2002 Свой первый значимый титул на конкурсах красоты Смит завоевала в 2001 году, став Юной Мисс Теннесси 2002 года. | Pageants Miss Tennessee Teen USA 2002 Smith won her first major pageant title in 2001 when she was crowned Miss Tennessee Teen USA 2002. |
Мондом были решены некоторые проблемы процесса, которые усложняли массовое производство соды, а к 1880 г. он превратил способ в коммерчески значимый процесс. | Mond solved some of the problems in the process that had made mass production difficult, and by 1880 he had turned it into a commercially sound process. |
Я полагаю, что из всех согласованных вопросов именно принцип об ответственности за защиту будет рассматриваться в будущем как самый значимый из них. | Of all that was agreed at the summit, I believe it will be the agreement on our responsibility to protect that will be seen in the future as having the greatest significance of all. |
Необходимо сделать неотъемлемой частью трех основных компонентов работы эффективный и значимый ОДР в таких областях, как особые товары и специальный защитный механизм. | Effective and meaningful SDT in such areas as special products and the Special Safeguard Mechanism needs to be an integral part of the three pillars. |