Перевод "зовет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
зовет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Режисер зовет. | The Director is calling. |
Мама зовет? | Did mother call? |
Он зовет. | He's calling |
Ахав зовет. | Ahab beckons. |
Вас зовет Госпожа. | The Lady is calling for you. |
Она зовет тебя. | She's crying for you. |
Но труба зовет. | But that was the signal. |
Он зовет Льеня. | He even calls out Liyan's name. |
Долг слуги зовет. | My servant's collar and all. |
Выходи, он тебя зовет. | Go on over, he's calling you. |
Он зовет тебя Рыжик ? | He calls you Carrottop ? |
Слышишь, кого она зовет? | You hear who she is calling? |
Он зовет ее Уайти . | He calls her Whitey. |
Эмми, она зовет тебя. | Emmy, she wants you. |
Тебя мама зовет, Марти. | Mama wants you. Remember? |
Зовет нас синее море! | The blue ocean calls us! |
Терри, тебя брат зовет. | Terry, your brother's down here! |
Мистер Старбек, капитан зовет. | Mr. Starbuck, sir, Captain wants you. |
Монти срочно зовет на помощь. | Monti is urgently calling for help. |
Варенька, мама зовет! кричали они... | 'Varenka, Mama wants you!' they shouted. |
Он не зовет себя так. | This has never been explained. |
Пусть он зовет свое сборище. | So let him call his associates, |
Пусть он зовет своих сообщников! | So let him call his associates, |
Пусть он зовет свое сборище. | So let him now call his gang! |
Пусть он зовет своих сообщников! | So let him now call his gang! |
Пусть он зовет свое сборище. | So let him call on his concourse! |
Пусть он зовет своих сообщников! | So let him call on his concourse! |
Пусть он зовет свое сборище. | Then, let him call his assembly, |
Пусть он зовет своих сообщников! | Then, let him call his assembly, |
Пусть он зовет свое сборище. | Then, let him call upon his council (of helpers), |
Пусть он зовет своих сообщников! | Then, let him call upon his council (of helpers), |
Пусть он зовет свое сборище. | Let him call on his gang. |
Пусть он зовет своих сообщников! | Let him call on his gang. |
Пусть он зовет свое сборище. | So let him summon his helpmates |
Пусть он зовет своих сообщников! | So let him summon his helpmates |
Пусть он зовет свое сборище. | Then let him call upon his henchmen! |
Пусть он зовет своих сообщников! | Then let him call upon his henchmen! |
Нас зовет новая повестка дня. | A new agenda beckons. |
Если зовет Джонни, нужно идти. | Johnny call, you go. |
Аптекарь Кто зовет так громко? | APOTHECARY Who calls so loud? |
По моему, она зовет нас. | I think she's calling us! |
Васто никто не зовет, малыш. | Nobody's asking you, my little man. |
Он зовет нас к Дороти! | He's come to take us to Dorothy. |
Моя семья зовет меня Максим. | My family call me Maxim. |
Она зовет меня по имени. | She calls me by my first name. |
Похожие Запросы : Долг зовет - природа зовет - лето зовет - зовет природа - когда долг зовет - зовет меня обратно