Перевод "зрелой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mature Ripe Adult Downstairs Perspective

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс.
It is difficult and time consuming to build mature democracies.
Любовь молодой девушки поэма. Любовь зрелой женщины философия.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige.
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху .
Plan B appeared in its first full blown form something called the Digital Millennium Copyright Act.
Абико начал рисовать мангу для более зрелой аудитории, в частности Teresa Tang и Kuroi Salesman .
It was at this time that Abiko started making manga for a more mature audience, with titles such as Teresa Tang and Kuroi Salesman .
Из за этого он чувствует себя одиноко и упускает важный навык, требуемый в зрелой жизни.
Dolayısıyla, büyürken ihtiyaç duyduğumuz önemli becerileri kaçırmış ve izole edilmiş hissediyor.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
One could argue that South Korea is not yet a mature economy and is only catching up with a more advanced Japan.
В 2007 году она запустила свою вторую линию более высокой ценовой категории для более зрелой аудитории.
In 2007, she started her second line, Nicholai, at a higher price point.
Для линейки 0.6.x доступно большое количество расширений, что позволяет считать её зрелой и надежной в использовании.
There are a lot of free extensions available for 0.6.x and the system is considered very mature.
Позже она объяснила своё решение Когда я читала сценарий, мне было 15 лет, и я не была достаточно зрелой чтобы понять сценарий .
She later explained When I read it, I was 15 and I don't think I was mature enough to understand the script's material.
План Б впервые появился в зрелой форме в 1998 м в виде так называемого Закона об авторских правах в цифровую эпоху (DMCA).
Plan B appeared in its first full blown form in 1998 something called the Digital Millennium Copyright Act.
По мнению Совета Безопасности, существующие сейчас в Сьерра Леоне стабильная обстановка и мир открывают широкие возможности для формирования зрелой и процветающей политической культуры.
With Sierra Leone now stable and at peace, the Security Council sees a great opportunity for the development of a mature and vibrant political culture.
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
To this end, the US has a vital stake in the EU s coming of age as an international actor. It should therefore do away with the traditional ambivalence of demanding a more mature and active Europe on one hand, all the time feeling uncomfortable with it on the other.
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
It should therefore do away with the traditional ambivalence of demanding a more mature and active Europe on one hand, all the time feeling uncomfortable with it on the other.
Когда Федеральный резервный сделал паузу, экономика США находилась в более зрелой фазе цикла бизнеса, и вес накопленной процентной ставки увеличивался в большей степени, чем сейчас в Европе.
When the Fed paused, the US economy was in a more mature phase of the business cycle and the weight of accumulated interest rate increases greater than presently is the case in Europe.
Когда Федеральный резервный сделал паузу, экономика США находилась в более зрелой фазе цикла бизнеса, и вес накопленной процентной ставки увеличивался в большей степени, чем сейчас в Европе.
When the Fed paused, the US economy was in a more mature phase of the business cycle 45 45 and the weight of accumulated interest rate increases greater than presently is the case in Europe.
Когда проект достиг зрелой стадии развития и официальной версии 1.0 в середине 2007 года, следующий акцент был сделан на выпуск production ready версии с большей совместимостью с CPython.
Reaching a mature state of development and an official 1.0 release in mid 2007, its next focus was on releasing a production ready version with more CPython compatibility.
С этим альбомом Мадонна попыталась обратиться к более зрелой аудитории, которая ранее скептически относилась к её музыке и экспериментам с внешностью, приняв более традиционный вид, и включив классическую музыку в песни.
With this album Madonna tried to appeal to an older audience who had previously been sceptical of her music by experimenting with her image, adopting a more 'traditional' look, and incorporating classical music in her songs.