Перевод "идейным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mastermind Objector Conscientious Conscientiously Fell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он и стал их идейным вдохновителем.
He became their role model.
Идейным вдохновителем для этого закона послужил Джим Кроу.
This law was inspired by something a lot closer to home Jim Crow.
Во многом Age of Wonders стала идейным наследником игры Master of Magic.
Age of Wonders is a turn based strategy video game often likened to Master of Magic .
Сэр Найджел Родли спрашивает, каковы различия между отказом от военной службы по религиозным мотивам и по идейным или нравственным убеждениям.
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds.
Почему лица, отказывающиеся нести военную службу по идейным и нравственным убеждениям, должны служить дольше, чем те, кто отказывается по религиозным мотивам.
Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
И никогда, никогда не принимайте на веру то, что человек на этой сцене, или на любой другой автоматически становится идейным лидером , даже если так написано в программке.
And never, ever, assume ... that the person speaking up on this stage, or any other stage, is automatically a thought leader , even though the program says they are.
Багосора считался идейным вдохновителем геноцида и уже в 1990 году сообщалось, что он разработал план с целью уничтожить гражданское население тутси, раздавить всех оппонентов и таким образом удержать власть.
Bagosora was considered to be the mastermind of the genocide and already in 1990, was reported to have developed a plan whose intent was to exterminate the Tutsi civilian population, eliminate all opponents and thereby keep a hold on power.
Он также ставит под сомнение целесообразность проверки заявлений лиц, отказывающихся от военной службы по идейным убеждениям, комитетом в составе военных и лишения таких лиц их прав во время войны.
He also questioned the screening of conscientious objectors' applications by a committee composed of military personnel and the derogation from the rights of conscientious objectors in time of war.
У Комитета остаются некоторые озабоченности, особенно в отношении защиты меньшинств, законодательства и практики, которые касаются лиц, отказывающихся от военной службы по идейным соображениям, прав детей и условий содержания в тюрьмах.
The Committee continued to have some concerns, particularly regarding the protection of minorities, the legislation and practice relating to conscientious objectors, the rights of children, and prison conditions.