Перевод "идентичные формулировки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
идентичные формулировки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предлагаются следующие формулировки | The following wording is suggested |
Обозначение источника формулировки | Indications of origin of the language used |
почти идентичные друг другу футболки Найки. | are Nike T shirts that are almost identical to one another. |
Идентичные письма Временного Поверенного в делах Постоянного | Identical letters dated 25 February 1994 from the Chargé |
Дом идентичные соседа, продает за 800000, правильно? | An identical neighbor's house, sells for 800,000, right? |
Эти две формулировки схожи. | The two are similar. |
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. | Genetically identical bacteria represent an extreme case. |
Скажем, идентичные сосед дом продан за 1,5 млн. | Let's say the identical neighbor's house sold for 1.5 million. |
Это две идентичные культуры клеток рака шейки матки. | This is cultures, identical cultures, of cervical cancer cells. |
К чему эти обходные формулировки? | Why must you bring in wrong values? |
Идентичные письма Генерального секретаря от 15 октября 1994 года | Identical letters dated 15 October 1994 from the Secretary General |
Десять процентов из них идентичные копии оригинальных статей, опубликованных ранее. | Ten percent of those are exact copies of the original articles published somewhere else. |
Ее судно, Ginkei, модифицировано людьми Ikaruga, давшими ему идентичные способности. | Her ship, Ginkei, is modified by the people of Ikaruga to give it identical capabilities to Shinra's ship. |
Мы приветствуем формулировки в отношении замусоривания моря. | We welcome the language on marine debris. |
Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. | Instead, it contains language that ensures balance. |
Относительно этой формулировки следует сделать ряд замечаний | This form of words requires a number of comments |
Этим объясняются формулировки пунктов 4 и 5. | This explains the language in paragraphs 4 and 5. |
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. | They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. |
Рабочая группа отдала предпочтение использованию формулировки Этот договор . | The Working Group expressed a preference for the use of the phrase The contract . |
Проект формулировки, предложенный в докладе Генерального секретаря, гласит | Draft language provided in the report of the Secretary General reads |
В тексте не были восстановлены ранее согласованные формулировки. | Previously agreed language was not restored to the text. |
Комиссия рекомендовала пересмотреть и улучшить формулировки соответствующих положений. | The Commission recommended that the wording of the provisions be reviewed and improved. |
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение. | The language of the Convention was an important issue. |
Формулировки ожидаемых достижений и показателей достижения результатов (см. | The expected accomplishments and indicators of achievement (see A 60 6 (Sect. |
В самом деле, формулировки этих пунктов практически идентичны. | Indeed, the wording is almost identical. |
Для него распочковываться на совершенно идентичные копии самая естественная в мире вещь. | For a coral, branching into different copies is the most natural thing in the world. |
Мы взяли лист бумаги со случайными буквами, и попросили найти идентичные пары. | We took a sheet of paper with random letters, and we asked people to find pairs of letters that were identical next to each other. |
konsolekalendar может импортировать в календарь kde файлы форматов iCal и vCal. Все события импортируемого календаря будут вставлены, включая идентичные события. В следующей версии konsolekalendar идентичные события вставляться не будут. | konsolekalendar can import an iCal or vCal calendar file into a kde calendar. All events from the calendar being imported from will be inserted, including identical events. In the next konsolekalendar release identical events will not be inserted. |
Это уже далеко не первый случай использования такой формулировки. | This is not the first time when such unfortunate phrase regarding the concentration camps built on the Polish soil by the Nazi regime has been used. |
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. | In some instances, provocative language has been removed. |
Мы внесли предложение, касающееся формулировки, содержащейся в пункте 10. | We put forward a proposal regarding language to be reflected in paragraph 10. |
Для определения состава преступления употребляются обычные предписанные законом формулировки. | It thus allows coverage of wide range of crimes. There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same. |
48. Формулировки статьи 44 (Права обвиняемого) не вызывают возражений. | 48. Article 44 (Rights of the accused) was acceptable as it stood. |
Предлагаемые измененные и дополнительные формулировки изложены в добавлении ниже. | The suggested modified and additional texts are contained in the appendix below. |
Формулировки этих указаний соответствуют формулировкам по данному делу quot . | The language of the directions is the language of that case. quot |
Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты. | The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States. |
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. | These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors. |
S 1994 519 Идентичные письма Председателя Совета Безопасности, адресованные представителям Камеруна и Нигерии | S 1994 519 29 April 1994 Identical letters from the President of the Security Council to the representatives of Cameroon and Nigeria |
Заманчиво принять эти две молекулы за идентичные, если нам важен лишь их состав. | We might be tempted to conclude that the two molecules are the same, if we just concern ourselves with what they're made of. |
NB Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года. | NB Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. | The draft largely repeated language from previous years. |
45. Консультативный комитет не получил четкой формулировки цели такого нововведения. | 45. The Advisory Committee was not given a clear statement of purpose for such an innovation. |
По нашему мнению, формулировки в отношении Ирака отнюдь не достаточны. | In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient. |
В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов. | At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions. |
Структура рынка в экономике, конфигурация отраслей в зависимости от количества компаний, производящих идентичные продукты. | In economics, market structure is the number of firms producing identical products which are homogeneous. |
Похожие Запросы : Почти идентичные - идентичные близнецы - практически идентичные - идентичные близнецы - идентичные активы - идентичные проекты - изменения формулировки - проект формулировки - некоторые формулировки - формулировки предложение - различные формулировки - изменение формулировки - относительно формулировки - форма формулировки