Перевод "идише" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Моя бабушка говорит только на идише. | Hebrew .. born in Israel, so naturally. |
идише, иврите, арабском, турецком, суахили и хинди. | Yiddish, Hebrew, Arabic, Turkish, |
Анекдотов на идише в университете отец знал больше всех. | My father had the largest collection of Yiddish stories in the universe. |
אױטא בי א גרא פ ישע בלעטלעך ( Ойтобиографише Блэтлэх автобиографические листки), Идише Шрифтн Варшава, 1959. | אױטא בי א גרא פ ישע בלעטלעך ( Ойтобиографише Блэтлэх автобиографические листки), Идише Шрифтн Варшава, 1959. |
Овицы пели на идише, венгерском, румынском, русском и немецком языках. | The Ovitzes sang in Yiddish, Hungarian, Romanian, Russian and German. |
Кто хочет услышать Джемайма с субтитрами на идише, французском Немецком языке. | Whoever would like to listen to Yemima with subtitles in Yiddish, French, |
Семья говорила дома на иврите, идише и русском, вдобавок Шимон изучал польский в школе. | The family spoke Hebrew, Yiddish and Russian at home, and Peres learned Polish at school. |
Потому что в иудаизме слово, число 18, написанное на идише означает жизнь, слово жизнь. | Because in Judaism, the number 18, in Hebrew letters, stands for life the word life. |
О премьер министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише. | It was said of Prime Minister Levi Eshkol that he spoke seven languages, all of them in Yiddish. |
Пе рец Дави дович Ма ркиш (25 ноября (7 декабря) 1895, местечко Полонное 12 августа 1952) советский поэт и писатель, писавший на идише. | Peretz Davidovich Markish () () (7 December 1895 (25 November OS) 12 August 1952) was a Soviet Russian Jewish poet and playwright who wrote predominantly in Yiddish. |
Стихи Дойчера, написанные на идише и польском, касались польской и еврейской истории, мифологии и мистицизма таким образом, он пытался проложить мост между двумя культурами. | His verse, in Yiddish and Polish, concerned Jewish and Polish mysticism, history and mythology, and he attempted to bridge the gulf between Polish and Yiddish culture. |
The Jewish Book of Fables (selected works of Eliezer Shtaynbarg, избранные басни на идише и в английском переводе Curt Leviant), Syracuse University Press (USA), 2003. | Selected works of Eliezer Steinbarg can be found in the bilingual The Jewish Book of Fables (2003), translated by Curt Leviant. |
Некоторые слова на идише вошли в голландский язык, особенно в Амстердаме (который также называют Мокум, от ивритского слова маком город, место) где исторически большая еврейская община оказала значительное влияние на местный диалект. | Certain Yiddish words have been adopted into the Dutch language, especially in Amsterdam (which is also called Mokum , from the Hebrew word for town or place, makom ), where the historically large Jewish community has had a significant influence on the local dialect. |
Википедия на иврите Заглавная страница Википедии на идише New Voices e Gossip If there ever was hope for our grandparents to turn tech savvy and read about the latest in their mamaloshen, this is it. | References External links Yiddish Wikipedia Yiddish Wikipedia mobile version (homepage not yet configured) New Voices e Gossip If there ever was hope for our grandparents to turn tech savvy and read about the latest in their mamaloshen, this is it. |