Перевод "избавление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Избавление! | Deliverance! |
Счастливое избавление. | A GOOD RIDDANCE. |
Избавление от нужды | Freedom from want |
Избавление от страха | Freedom from fear |
За чудесное избавление! | For the miraculous deliverance! |
Избавление, но не покаяние. | Salvation rather than repentance |
Я несу тебе великое избавление... | I bring you great happiness. |
И избавление было в руках каждого. | The means of escape were in the hands of every man. |
Процесс опреснения избавление воды от солей. | And the desalination process is one where we take out salts. |
Интерактивное заседание по теме Избавление от нужды | Interactive session on Freedom from want |
Интерактивное заседание по теме Избавление от страха | Interactive session on Freedom from fear |
И снова, это мгновенное избавление от боли. | So again, this is an immediate relief. |
осподь дарует вам, как и ƒаниилу, избавление. | The Lord will deliver you as he delivered Daniel. |
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах. | The abolition of uncertainty abolishes the need for moral rules. |
В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры. | Last year, Nigeria celebrated a remarkable escape from dictatorship. |
Избавление от нужды, избавление от страха и возможность достойно жить должны стать основными целями нашей организации, которые позволят нам оправдать ожидания народов всего мира. | Freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity must be the leading goals of our Organization so that we can meet the rightful expectations of our peoples across the globe. |
Интерактивное заседание по теме Избавление от нужды ЦРДТ 1 7 | Interactive session on Freedom from want Millennium Development Goals 1 to 7 |
В отношении разделов, озаглавленных Избавление от нужды и Избавление от страха , мы твердо убеждены в том, что существует тесная взаимосвязь между развитием и нашей общей безопасностью. | With respect to the sections entitled Freedom from want and Freedom from fear, on security and development, we strongly believe that there is a nexus between development and our common security. |
Другие увидели в этом лишь избавление от alter ego Slim Shady. | Others see it as him getting rid of his alter ego Slim Shady , and coming back as a whole new rapper. |
Избавление Бихача от страданий вопрос не только нравственный, но и политический. | Putting an end to the agony of Bihać is as much a moral as a political issue. |
Избавление от терзаний, которое выражается в облегчении или стремлении к приятному. | Relief from distress that makes for pleasantness or ease |
Кто был сарва кам, охвачен мирскими желаниями, получит избавление от них. | Who was sarva kāma, full of mundane kāma, they'll be relieved of that. |
И чем сильнее вера человека, тем надежнее его избавление от всего неприятного. | The Assyrian king set his own palace ablaze and was himself burnt to death. |
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, | Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and worked redemption for his people |
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, | Blessed be the Lord God of Israel for he hath visited and redeemed his people, |
Моя делегация придает первостепенное значение вопросам развития в разделе Избавление от нужды . | My delegation attaches the utmost importance to development issues under freedom from want cluster. |
Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от... | Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from... |
Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни. | Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world. |
Когда сидишь в тюрьме, в голову лезут разные мысли, и таблетки единственное избавление. | When you're in there and you get thinking about the dames and sex and all, they really help. |
Я имею в виду свободу и солидарность свободу во всех ее аспектах, как верно определил ее Генеральный секретарь это избавление от нужды, избавление от страха и свобода жить в достойных человека условиях. | These are freedom and solidarity freedom in all its aspects, as skilfully described by the Secretary General as freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity. |
Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов? | Have poverty reduction and human development kept up with income growth? |
Избавление Индонезии от полезных лесных пожаров будет иметь решающее значение для достижения этих целей. | Putting out Indonesia s forest fires for good will be crucial to meeting these targets. |
Тем самым они признали, что избавление от нужды и страха необходимо, но его недостаточно. | In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough. |
Раздел доклада, озаглавленный Избавление от нужды , это одна из самых важных частей этого документа. | The section of the report entitled Freedom from want is one of the most important parts of the document. |
(Ж) И венчает все тоже поцелуй, как избавление от зла и обретение совершенного счастья. | And in the end, there's this embrace, this kiss, this emergence from evil into fulfillment and perfection. |
Избавление миллиарда китайцев от бедности вряд ли может считаться единственным наиважнейшим событием в нашей жизни. | The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. |
Избавление миллиарда китайцев от бедности вряд ли может считаться единственным наиважнейшим событием в нашей жизни. | Lifting a billion Chinese out of poverty is arguably the single most important event in our lifetimes. |
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь иподнимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше. | But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near. |
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь иподнимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше. | And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads for your redemption draweth nigh. |
Очищение символизирует избавление от мирских слабостей, боли и страстей... а также символизирует первое омовение новорожденного. | Cleansing symbolizes the ridding of this world's fatigue, pain, and lust... and also symbolizes the first bath for a new birth. |
История не нужен и избавление будет Иудеев из другого места , но что не так ли? | History does not need you relief and deliverance will come to the Jews from another source but the what will become of you? |
(129 7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление, | Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption. |
(129 7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление, | Let Israel hope in the LORD for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. |
Новая Зеландия в целом поддерживает рекомендации Генерального секретаря по разделу II его доклада Избавление от нужды . | New Zealand largely supports the Secretary General's recommendations under section II of his report, Freedom from want . |
Кроме того, в разделе, озаглавленном Избавление от нужды , есть рекомендации, которые представляются слишком общими и неточными. | Moreover, there are recommendations in the section entitled Freedom from want that seem too general and imprecise. |
Похожие Запросы : избавление от - избавление от