Перевод "избрания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Elected Election Pope Elect Ballot

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Процедура избрания новых постоянных членов
Election procedure for new permanent members
1. Порядок избрания и срок полномочий
quot 1. Method of election and duration of term
Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Abbas will now bask in the glow of having been elected.
Не дожидаясь избрания, сверну Вам шею сейчас.
I won't wait until I'm elected. To start with, I think I'll break your neck.
После избрания Конференцией Сторон председателей вспомогательных органов, оба вспомогательных органа могут впоследствии собраться для избрания других своих должностных лиц.
After the election of the chairmen of the subsidiary bodies by the Conference of the Parties, the two subsidiary bodies may meet consecutively for the election of their other officers.
Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса.
There can be no doubt that Abbas was democratically elected.
Второй тур голосования для избрания президента состоялся 10 июля.
The second round of voting for electing the president was held on 10 July.
Географическое распределение выдвинутых для избрания государств членов является следующим
The geographical distribution of the nominated Member States is as follows
Особое значение процессуальный закон уделяет вопросам избрания меры пресечения.
Procedural law devotes special attention to matters connected with the choice of preventive measures.
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
He resigned only after winning election to parliament.
После избрания президентом Бразаускас решил прекратить свою деятельность в партии.
Because Brazauskas was elected as the first president, he was required to stop his activities in any parties.
Совещание было созвано для избрания нового заместителя Председателя Исполнительного комитета.
The meeting was convened in order to elect a new Vice Chairman of the Executive CommitteeChairman of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme.
кандидатуру Арабской Республики Египет для избрания в Исполнительный совет ЮНЕСКО
Candidature of the Arab Republic of Egypt for the Executive Council of UNESCO.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным.
Either way, the selection process would benefit from greater transparency.
Но медовый месяц после избрания на высокий пост подходит к концу.
But the honeymoon period is coming to an end.
После избрания Трампа президентом в перспективе для Японии появилось множество препятствий.
Now that Trump has been elected President, the outlook for Japan has become extremely challenging.
Покинул эту должность через несколько месяцев после избрания в Европейский Парламент.
He was elected to the membership of the European Parliament in 2004, in 2009 and in 2014.
Тем не менее, он заболел через 12 месяцев после своего избрания.
Nevertheless, he became ill 12 months after he became Doge and died six weeks after that.
В 480 году он был избран интеррексом для избрания новых консулов.
In 480, he was appointed interrex to hold the consular elections.
Они исполняют обязанности должностных лиц Руководящего комитета до избрания своих преемников.
They shall serve as the officers of the Steering Committee until their successors have been elected.
Выдвижение кандидатуры профессора Гонзалеса Кампоса для избрания в члены Международного Суда
NOMINATION OF PROFESSOR GONZÁLEZ CAMPOS FOR ELECTION TO THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
Критерии для избрания на пост президента Пакистана изложены в статье 41.
The criteria for President of Pakistan are given in Article 41.
После своего избрания Председатель возглавит работу в соответствии с правилами процедуры.
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure.
Они исполняют обязанности должностных лиц Руководящего комитета до избрания их преемников.
Its composition should ensure equitable geographical representation of the UNECE member States.
Список кандидатов для избрания семи членов Международного трибунала по морскому праву
List of candidates for the election of seven members of the International Tribunal for the Law of the Sea
До избрания в Трибунал судья Вохра был судьей Высокого суда Малайзии.
Prior to his election to the Tribunal, Judge Vohrah was a High Court Judge in Malaysia.
Я не вижу большой проблемы в том, чтобы указать даты избрания Председателя и других членов Бюро, а также дату избрания двух наших коллег из Боливии и Ямайки.
It should not be a big problem to include the dates on which the Chair and other members of the Bureau and on which our two colleagues from Bolivia and Jamaica were elected.
ФФП ввёл Мишель Платини после своего избрания президентом УЕФА в 2007 году.
FFP was conceived by Michel Platini after his election as UEFA president in 2007.
После избрания Дональда Трампа президентом США будет чрезвычайно сложно ратифицировать Транстихоокеанское партнёрство.
Now that Donald Trump has been elected president of the United States, it will be extremely difficult to ratify the Trans Pacific Partnership.
Вскоре после избрания совершил важные визиты на Кипр, Египет, Синай и Палестину.
Shortly after his election, he travelled to Cyprus, Egypt, Sinai and Palestine.
В ту ночь он умер, на 22 й день после своего избрания.
That night he died, on the 22nd day after his election.
До своего избрания Стефан был кардинал священник церкви Сант Анастазия в Риме.
Prior to his election, Stephen had been the cardinal priest of St Anastasia in Rome.
Политическая карьера Робинса началась в 1938 году с избрания в Сенат Айдахо.
He ran for the U.S. Senate in 1950, but was defeated in the primary by Herman Welker.
Здесь также не содержится правовых препятствий для избрания на пост президента женщины.
Again there is no legal bar on a woman being elected as President.
Должностные лица Комитета занимают свои должности до конца дня избрания их преемников.
The officers of the Committee shall hold office until the end of the day on which their successors are elected.
Ассоциация адвокатов в настоящее время не пользуется правом самостоятельного избрания своего Правления.
The bar association does not currently enjoy the right to elect its Board independently.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских.
Interestingly, all the available measures of actual corruption were already declining before the Kaczyński twins were elected.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007.
Для избрания в парламент партия должна получить не менее 2 голосов в округе.
All parties receiving more than 2 of the votes are represented in parliament.
До своего избрания президентом ФИВБ в 2008 году AVC возглавлял Вэй Цзичжун (Китай).
He replaced Mr. Wei Jizhong () of China as the leader of AVC.
Он занимал это положение до избрания Нельсона Манделы президентом ЮАР в 1994 году.
He remained in the position until after South Africa's first democratic election in 1994.
Друзья Международного уголовного суда брифинг по процедурам избрания судей (организуемый Постоянным представительством Швейцарии)
Friends of the International Criminal Court briefing on procedures for the election of judges (organized by the Permanent Mission of Switzerland)
Процедура избрания представителей НПО определяется законами или предписаниями или собственными правилами этих органов.
The procedure of for electing NGOs representatives is defined in laws or regulations, or in the internal rules of these bodies.
По мнению ККHСАП, есть несколько доводов в пользу избрания коэффициента, превышающего 56,25 процента.
In the view of CCISUA, there were several reasons why a percentage higher than 56.25 was justified.
Список кандидатов, выдвинутых для избрания, содержится в документе А 48 433 S 26490.
A list of the candidates nominated for this election is contained in document A 48 433 S 26490.