Перевод "изверг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изверг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изверг, а, изверг! | Hellhound! Hey, hellhound! |
Изверг. | You'd drown your own son! |
А этот... изверг! | But that monster... |
Не мешай нам веселиться, изверг. | Don't to be an intruder on our joys, monster! |
Да это изверг, и ты знаешь это. | He's a fiend, and you know it. |
(2 11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. | Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land. |
(2 11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. | And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. |
Он изверг огромное количество серы в стратосферу в виде облака, напоминающего ядерный гриб . | That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb like cloud. |
И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелелвсем, находившимся в земле Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни жизни его они не отступали от Господа Бога отцов своих. | Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve Yahweh their God. All his days they didn't depart from following Yahweh, the God of their fathers. |
И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелелвсем, находившимся в земле Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни жизни его они не отступали от Господа Бога отцов своих. | And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers. |
Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, которыйпред притвором Господним. | When Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim and he renewed the altar of Yahweh, that was before the porch of Yahweh. |
Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, которыйпред притвором Господним. | And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD. |
Похожие Запросы : изверг для