Перевод "известна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я известна. | I'm famous. |
Довольно известна? | Wellknown? She's famous. |
И она хорошо известна инженерам, не так хорошо известна биологам. | So it's very well known to engineers, not as well known to biologists. |
Известна мне она. | But there lies my fate. |
Она довольно известна. | She's quite wellknown. |
Нам известна безусловная вероятность для A а также нам известна условная. | We know the prior probability for A, and we know the conditional. |
Причина пожара была известна. | The cause of the fire was known. |
Эта новость всем известна. | Everybody knows the news. |
Эта песня всем известна. | This song is known to everyone. |
Ирландия известна своим кружевом. | Ireland is famous for lace. |
Она известна как певица. | She is famous as a singer. |
Ирландия известна своим кружевом. | Ireland is famous for its lace. |
Эта шутка мне известна. | I know this joke. |
Тебе известна его фамилия? | Do you know his last name? |
Вам известна его фамилия? | Do you know his last name? |
Мне известна твоя тайна. | I know your secret. |
Германия известна своим пивом. | Germany is famous for its beer. |
Такая покорность хорошо известна. | What is wanted is obedience, as should be. |
Такая покорность хорошо известна. | Obedience will be recognized. |
Позиция Колумбии хорошо известна. | Colombia apos s position is well known. |
Она стала всемирно известна. | It's been catapulted to international glory. |
Она очень очень известна. | The most terrible of all my battles was the one before Moscow. The French showed themselves to be worthy of victory. |
Она также известна архитекторам. | Now, it's also known to architects. |
Любовь не всем известна. | I know nothing of that. Don't tell me. |
Эта история известна всем. | Everyone in town knows the story. |
Эта константа сейчас известна как постоянная Ридберга, и m ' известна как квантовый дефект. | This constant is now known as the Rydberg constant, and m ' is known as the quantum defect. |
Идея проста и хорошо известна. | The idea is basic and well known. |
Акулья слизь Саймона стала известна. | It became known as Simon's shark slime. |
Абура земи известна своим жужжанием | The abura zemi is famed for its buzzing sound |
Её песня хорошо известна молодёжи. | Her song is well known to the young people. |
Причина никогда не будет известна. | The reason will never be known. |
Валенсия известна своей необычной архитектурой. | Valencia is famous for its unusual architecture. |
Она хорошо известна как певица. | She's well known as a singer. |
Такая модель известна как кинематическая. | This design is known as the kinematic model. |
Известна только передняя часть черепа. | It is only known from an incomplete skull. |
Улучшенная версия известна как K6A3. | An improved version is known as the K6A3. |
Была известна как Мария Константинопольская. | She was known as Maria in Constantinople. |
Его перевод известна как Вульгата. | His translation is known as the Vulgate. |
Группа известна за серию хитов. | The Notorious B.I.G. |
История наших связей хорошо известна. | The history of our links is well known. |
Виктория известна своей строгой атмосферой. | Victoria is noted for its cloistered atmosphere. |
Легенда об Орфее хорошо известна. | The legend of Orpheus is wellknown. |
Но никому не известна конечная правда. | But nobody is in possession of the ultimate truth. |
С того времени история хорошо известна. | The story since then is well known. |
Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования. | It's been known for decades what causes this malignancy. |