Перевод "изгнан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Banished Exiled Romeo Excommunicated Banned

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я изгнан всеми.
I've driven everyone away.
Тибальт умер, а Ромео изгнан. Вот изгнали , что одно только слово изгнан
'Tybalt is dead, and Romeo banished.' That 'banished,' that one word 'banished,'
Он был изгнан из королевства.
He was banished from the kingdom.
Пингвин был изгнан из группы.
The penguin was expelled from the group.
Он был изгнан из своей страны.
He was exiled from his country.
МЕДСЕСТРА Тибальт ушел, и Ромео изгнан
NURSE Tybalt is gone, and Romeo banished
Поэтому изгнан является banish'd от мира,
Hence banished is banish'd from the world,
Чтобы утешить тебя, хотя ты изгнан.
To comfort thee, though thou art banished.
Поистине, ты будешь изгнан из Моей милости!
You are an outcast!
Ромео, что kill'd его словам, он изгнан.
Romeo that kill'd him, he is banished.
Брат ты Поэтому из Вероны изгнан искусства
FRlAR Hence from Verona art thou banished
В прошлом году он был изгнан отсюда.
Last year They threw him out from here.
Они ссорятся, и друг был изгнан из универсама.
None of them are actually the stars of the picture.
Почему ты изгнан из нашего очага и зал,
Why art thou banished from our hearth and hall,
Вот одержимый , молвили они, И был он изгнан ими.
And he was rejected.
Вот одержимый , молвили они, И был он изгнан ими.
So they belied Our bondman Nuh and said a madman ' and moreover he was reproven.
Вот одержимый , молвили они, И был он изгнан ими.
They rejected Our servant, and said, Crazy, and he was rebuked.
Вот одержимый , молвили они, И был он изгнан ими.
They rejected Our servant as a liar, saying He is a madman and he was rebuffed.
Ромео изгнан Существует нет конца, нет предела, меры, связанные,
'Romeo is banished,' There is no end, no limit, measure, bound,
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said If you do not desist, O Lot, you will be expelled (from the city).
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Go hence, execrable, (said the Lord), from this place,
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
(God) said Then go hence, ostracised.
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said, O Lut, if you do not desist, you will be expelled.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Said Allah, Therefore exit from Paradise, for you are an outcast.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said, Therefore exit from heaven, for you have been outcast. (To disrespect the Prophets peace and blessings be upon them is blasphemy.)
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said, 'If thou givest not over, Lot, thou shalt assuredly be one of the expelled.'
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Said He, 'Then go thou forth hence thou art accursed.
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said if thou desistest not, O Lut! thou shalt surely be of those driven forth.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Allah said then get thee forth therefrom verily thou art one damned.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
Allah said get thee forth therefrom verify thou art driven away.
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
(Allah) said Then, get out from here, for verily, you are Rajim (an outcast or a cursed one). Tafsir At Tabari
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
(Allah) said Then get out from here, for verily, you are outcast.
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said, Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said, Then get out of here, for you are an outcast .
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said, Then get out of here! You are an outcast!
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said O Lot! If you do not desist, you will be one of those expelled (from our towns).
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
The Lord said Then get out of here you are rejected,
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said Get out of here surely you are accursed,
Они сказали Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан .
They said If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said Then go thou forth from hence, for lo! thou art outcast.
Аллах сказал Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
He said Go forth from hence, for lo! thou art outcast,
Попытка была неудачна, и Джордж Монбио был изгнан персоналом службы безопасности.
The attempt was unsuccessful, and Monbiot was ejected by security personnel.
Ныне суд миру сему ныне князь мира сего изгнан будет вон.
Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.
Ныне суд миру сему ныне князь мира сего изгнан будет вон.
Now is the judgment of this world now shall the prince of this world be cast out.